<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
>

<channel>
	<title>Cody&#039;s Cuentos &#187; Cuentos clásicos</title>
	<atom:link href="http://www.codyscuentos.com/category/cuentos-clasicos/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.codyscuentos.com</link>
	<description>Learn Spanish with Codys Cuentos! Audio cuentos, classic fairy tales in Spanish, audiocuentos infantiles</description>
	<lastBuildDate>Sun, 03 Apr 2011 19:50:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/1.0.13" mode="advanced" entry="normal" -->
	<itunes:summary>Cody&#039;s Cuentos es un programa de audio cuentos clásicos de los Hermanos Grimm, Hans Christian Andersen, Charles Perrault y muchos más. Cody&#039;s Cuentos is an audio program of classic children&#039;s stories in Spanish. Transcripts of the stories in Spanish are available at www.codyscuentos.com</itunes:summary>
	<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/powerpress/CodysCuentos_AAc.jpg" />
	<itunes:owner>
		<itunes:name>Cody&#039;s Cuentos</itunes:name>
		<itunes:email>voicesenespanol@gmail.com</itunes:email>
	</itunes:owner>
	<managingEditor>voicesenespanol@gmail.com (Cody&#039;s Cuentos)</managingEditor>
	<copyright>2010</copyright>
	<itunes:subtitle>Classic children&#039;s stories...en español</itunes:subtitle>
	<itunes:keywords>audiocuentos,cuentos,cuentos infantiles,learn spanish,spanish,spanish stories</itunes:keywords>
	<image>
		<title>Cody&#039;s Cuentos &#187; Cuentos clásicos</title>
		<url>http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/powerpress/CodysCuentos_AAc-460.jpg</url>
		<link>http://www.codyscuentos.com/category/cuentos-clasicos/</link>
	</image>
	<itunes:category text="Education">
		<itunes:category text="Language Courses" />
	</itunes:category>
	<itunes:category text="Kids &amp; Family" />
	<itunes:category text="Education">
		<itunes:category text="K-12" />
	</itunes:category>
		<item>
		<title>Trabalenguas (Spanish tongue twisters)</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2010/11/trabalenguas/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2010/11/trabalenguas/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Nov 2010 21:58:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LenaD</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[learn spanish]]></category>
		<category><![CDATA[spanish]]></category>
		<category><![CDATA[trabalenguas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=1173</guid>
		<description><![CDATA[<p><strong>Here are a few Spanish tongue twisters. The first one will give you great practice for trilling (rolling) the &#8220;r&#8221; in Spanish.<br />
</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>I<br />
</strong></p>
<p style="text-align: center;">Erre con erre cigarro<br />
Erre con erre barril<br />&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Here are a few Spanish tongue twisters. The first one will give you great practice for trilling (rolling) the &#8220;r&#8221; in Spanish.<br />
</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>I<br />
</strong></p>
<p style="text-align: center;">Erre con erre cigarro<br />
Erre con erre barril<br />
Rápido, rápido, ruedan los carros<br />
Cargados de azúcar del ferrocarril</p>
<p style="text-align: center;"><em><strong>II</strong><br />
</em></p>
<p style="text-align: center;">Compadre, comprame un coco.<br />
Compadre, yo no compro coco,<br />
Porque como poco coco como,<br />
Poco coco compro.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>III</strong></p>
<p style="text-align: center;">Pablito clavó un clavito<br />
Un clavito clavó Pablito.</p>
<p style="text-align: center;">¿Qué clavó Pablito?</p>
<p style="text-align: center;">Un clavito clavó Pablito.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>IV</strong></p>
<p style="text-align: center;">Una catatrepa tiene tres catatrepitas.</p>
<p style="text-align: center;">Cuando la catatrepa trepa,</p>
<p style="text-align: center;">Trepan las tres catatrepitas.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2010/11/trabalenguas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://traffic.libsyn.com/codyscuentos/Trabalenguas.mp3" length="1808569" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>learn spanish,spanish,trabalenguas</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Here are a few Spanish tongue twisters. The first one will give you great practice for trilling (rolling) the &quot;r&quot; in Spanish. - I - Erre con erre cigarro Erre con erre barril Rápido, rápido, ruedan los carros Cargados de azúcar del ferrocarril II </itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Here are a few Spanish tongue twisters. The first one will give you great practice for trilling (rolling) the &quot;r&quot; in Spanish.

I

Erre con erre cigarro
Erre con erre barril
Rápido, rápido, ruedan los carros
Cargados de azúcar del ferrocarril
II

Compadre, comprame un coco.
Compadre, yo no compro coco,
Porque como poco coco como,
Poco coco compro.
III
Pablito clavó un clavito
Un clavito clavó Pablito.
¿Qué clavó Pablito?
Un clavito clavó Pablito.
IV
Una catatrepa tiene tres catatrepitas.
Cuando la catatrepa trepa,
Trepan las tres catatrepitas.</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>3:31</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Charlando con Guillermo</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2010/08/charlando-con-guillermo/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2010/08/charlando-con-guillermo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Aug 2010 11:29:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LenaD</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[kids speaking spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=1155</guid>
		<description><![CDATA[<p>Cuarto episodio de la serie de entrevistas con niños de Madrid. Guillermo tiene once años y el encanta jugar al balonmano porque dice es &#8220;una estrella&#8221; de balonmano.</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cuarto episodio de la serie de entrevistas con niños de Madrid. Guillermo tiene once años y el encanta jugar al balonmano porque dice es &#8220;una estrella&#8221; de balonmano.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2010/08/charlando-con-guillermo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://traffic.libsyn.com/codyscuentos/CharlandoGuillermo.mp3" length="2934826" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>kids speaking spanish</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Cuarto episodio de la serie de entrevistas con niños de Madrid. Guillermo tiene once años y el encanta jugar al balonmano porque dice es &quot;una estrella&quot; de balonmano.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Cuarto episodio de la serie de entrevistas con niños de Madrid. Guillermo tiene once años y el encanta jugar al balonmano porque dice es &quot;una estrella&quot; de balonmano.</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>2:57</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>La liebre y la tortuga</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2010/07/la-liebre-y-la-tortuga/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2010/07/la-liebre-y-la-tortuga/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Jul 2010 18:17:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[aesop fable in spanish]]></category>
		<category><![CDATA[esopo]]></category>
		<category><![CDATA[fabula]]></category>
		<category><![CDATA[spanish]]></category>
		<category><![CDATA[tortoise and hare]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=1152</guid>
		<description><![CDATA[<p><em><strong>Una fábula de Esopo</strong></em></p>
<p>Érase una vez en un bosque cuyos linderos se confundían con fértiles campos de cultivo, una hermosa liebre, de poderosas patas, larguísimas orejas, y pelaje mar´ón grisáceo, que centelleaba al sol, cuando sus rayos se filtraban&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><strong>Una fábula de Esopo</strong></em></p>
<p>Érase una vez en un bosque cuyos linderos se confundían con fértiles campos de cultivo, una hermosa liebre, de poderosas patas, larguísimas orejas, y pelaje mar´ón grisáceo, que centelleaba al sol, cuando sus rayos se filtraban entre las hojas de los árboles. La liebre era un animal muy vanidoso, que se jactaba de su valía y su prodigiosa velocidad, despreciando a toda la fauna del bosque.</p>
<p>Todos los animales rehuían la compañía de la liebre. Sus primos hermanos, los conejos, decían:</p>
<p>-No sabe vivir con sus semejantes.</p>
<p>Y todos los animales asentían, pues no simpatizaban con la liebre.</p>
<p>En aquellas acaloradas conversaciones en las que unos y otros se dedicaban a poner en evidencia los defectos de la liebre, la tortuga terrestre solía poner fin a las críticas:</p>
<p>-Nuestra amiga es joven y rápida. Ha conseguido escapar de todos los cazadores y también de las trampas que le tienden los agricultores. La edad acabará haciéndola más tolerante y menos vanidosa.</p>
<p>Y no era extraño que la tortuga hablase de edad. Su dilatada experiencia de más de trienta años, la habían convertido en un animal tranquilo, tenaz y prudente, que poseía toda la sabiduría del mundo en su corazón, y a la que los animales solían consultar cuando les asaltaba alguna duda.</p>
<p>Por aquel entonces era el fin del verano. La mayor parte de los animales iba a iniciar su período de hibernación, y muchos no se verían entre sí hasta que llegase la primavera, de modo que, como todos los años, convocaron una bonita fiesta en la que no faltaban sabrosos vegetales que habían recolectado en abundancia.</p>
<p>Todo era alegría, hasta que le liebre hizo su aparición, sola, y fanfarroneando, como era su costumbre:</p>
<p>-En invierno dormís y en primavera os tumbáis al sol. ¡Lentas y perezosas criaturas! –dijo la liebre, con desprecio-.  Antes de que os retiréis a vuestras madrigueras, nidos y escondrijos, os reto a todos a una carrera. Prometo daros ventaja para facilitaros la tarea, y toda la comida de la que dispongo en mi despensa como recompensa, si alguno de vosotros es capaz de ganarme.</p>
<p>Los habitantes del bosque se miraron entre sí, invitándose mutuamente a desafiar a la vanidosa liebre.</p>
<p>-Yo estoy en desventaja –dijo el ciervo, célebre por su velocidad-. Mis cuernos se enredan en las ramas y no terminaré la carrera.</p>
<p>-Yo debo guardar mis fuerzas para huir de los cazadores –afirmó el zorro-. No voy a jugarme mi preciado pellejo por una tonta apuesta.</p>
<p>-Nosotros no podemos –piaron al unísono las aves del bosque-, porque no sabemos correr, sólo volar… Y eso no es lo mismo.</p>
<p>-Y yo sólo sé saltar –comentó la rana con un suspiro.</p>
<p>Los conejos intervinieron:</p>
<p>-No podemos llamar al lobo, podría aprovechar y merendarse nuestra carne suculenta –dijeron abrazándose los unos a los otros.</p>
<p>Un incómodo silencio amenazaba con arruinar la fiesta del otoño, cuando la tortuga sabía dio un paso hacia delante:</p>
<p>-Yo competiré con la liebre.</p>
<p>Tras un instante de perplejidad, comenzaron a oírse algunas carcajadas y multitud de murmullos escandalizados.</p>
<p>-¡Pero eso no puede ser! –gorjeaban los pájaros-. No hay animal más lento en el bosque.</p>
<p>Sólo el búho asentía, aprobando la decisión de su sabia amiga la tortuga:  -Será una carrera muy justa.</p>
<p>Disimulando su hilaridad, la liebre aceptó el ofrecimiento, con toda la solemnidad de la que fue capaz. La tortuga empezó por nombrar árbitro al búho, ya que lo consideraba imparcial, y así fijaron el día de la carrera, el recorrido de ésta y las normas, que no daban la más mínima ventaja a ninguno de los participantes.</p>
<p>Fijada la carrera para dos días más tarde, la liebre se marchó a alimentarse de zanahorias y coles de los campos vecinos, y la tortuga comenzó un plan intensivo de entrenamiento.</p>
<p>Al amanecer del día señalado para la gran carrera, todos los animales del bosque ya se habían apostado a uno y otro lado del camino, con distintas intenciones. Unos iban porque no tenían otra cosa que hacer; otros deseaban dar ánimos a la buena tortuga, la única capaz de aceptar el desafío, pese a sus nulas oportunidades de salir victoriosa… Otros deseaban ver la carrera espectacular de la liebre.</p>
<p>A la hora convenida, la tortuga y la liebre estaban en la línea de salida, y a la señal del búho, ambas iniciaron la carrera.</p>
<p>A tres pasos escasos de la salida, la liebre se detuvo bruscamente e hizo un exagerado ademán de cortesía, dejando el paso a la tortuga, con una arrogancia tan irritante, que provocó la indignación de buena parte del público.</p>
<p>-¡<em>Buuuuuuuhhhhhhh!</em> -abucheaban los presentes.</p>
<p>La tortuga, concentrada como estaba en la carrera, ignoró el incidente y prosiguió su paso regular y decidido. La liebre se detuvo un buen rato dejando una ventaja a la tortuga que ésta nunca había pedido.</p>
<p>Como parecía que el espectáculo había perdido animación. La liebre llamó la atención de la concurrencia.</p>
<p>-¡Observen, queridos amigos! ¡Van a contemplar al animal más rápido del mundo, ejecutando una carrera ejemplar de cien metros!</p>
<p>Y visto y no visto, la liebre recorrió los cien metros que le separaban de la tortuga en menos de cinco segundos. El público comenzó a exclamar con admiración, y se oyeron unos tímidos gritos de ánimo.</p>
<p>-No dejes que te intimide, tortuga. ¡Serás la ganadora!</p>
<p>Y la tortuga siguió con determinación la carrera.</p>
<p>La carrera discurría ahora por el lado del bosque más cercano a los huertos, y como la liebre tenía hambre, pues se aproximab a la hora del almuerzo, se desvió al huerto más cercano a comer algunas zanahorias y vegetales.</p>
<p>La tortuga apenas se permitió una mirada de reojo a su contrincante, que se alejaba por los campos en busca de un tentempié.</p>
<p>El sol ya estaba bien alto en el cielo cuando la liebre dio por concluida su copiosa comida. Era un día claro y cálido del otoño y la temperatura era muy agradable. Una intensa pereza comenzó a entornar los párpados de la liebre, que sentía el vientre un poco pesado de tanta comida.</p>
<p>-Creo que merezco una siesta. Descansada, acabaré la carrera mucho mejor.</p>
<p>Buscó un árbol alejado del recorrido de la carrera, que aquel día estaba muy frecuentado, y se echó a dormir.</p>
<p>La tortuga no se detuvo. Previsora, había resulto llevar consigo algunos frutos secos y agua, y sin detenerse ni un instante, de vez en cuando se llevaba a la boca una nuez o una avellana y un pequeño trago de agua.</p>
<p>Los animales que seguían a la tortuga por el recorrido de la carrera, admiraban la tenacidad de ésta, ya que ellos debían sentarse con frecuencia a descansar un poco a un lado del sendero.</p>
<p>Debían de quedar menos de tres horas para el anochecer cuando la liebre se despertó sobresaltada. Los animales que desambulaban por las cercanías habían desaparecido, siguiendo a la tortuga a su paso regular y tenaz y ya no había ni rastro de ellos.</p>
<p>La liebre corrió un buen trecho, intentando scudirse la modorra de aquella siesta larga, y decidió buscar un arroyo donde remojarse y ponerse en forma para correr el final de la carrera y vencer a la tortuga.</p>
<p>La liebre tuvo que emprender una alocada carrera. Era incapaz de ver exactamente dónde estaba la tortuga. Los habitantes del bosque la seguían, cada uno a la distancia a la que sus ojos y su tamaño le permitían contemplar al animalillo cómodamente, y la línea de meta ya parecía cercana.</p>
<p>La liebre comenzó a correr, gritando a los animales, que le abrían un pasillo, admirados por su velocidad.</p>
<p>La tortuga no aceleró su paso al oír los gritos de la liebre, y las protestas de algunos animales. Tranquila y sin sobresaltos, cruzó con limpieza la línea de meta, sin jactarse al escuchar el enorme griterío que celebraba su victoria.</p>
<p>Unos pasos por detrás, la liebre, aturdida y humillada, intentaba escabullirse sin ver vista, para no tener que soportar las burlas de sus vecinos.</p>
<p>Y es que la constancia y la tenacidad son herramientas más valiosas que las cualidades más brillantes, cuando no van acompañadas del esfuerzo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2010/07/la-liebre-y-la-tortuga/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
<enclosure url="http://traffic.libsyn.com/codyscuentos/LiebreTortuga.mp3" length="10773016" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>aesop fable in spanish,esopo,fabula,spanish,tortoise and hare</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Una fábula de Esopo - Érase una vez en un bosque cuyos linderos se confundían con fértiles campos de cultivo, una hermosa liebre, de poderosas patas, larguísimas orejas, y pelaje mar´ón grisáceo, que centelleaba al sol,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Una fábula de Esopo

Érase una vez en un bosque cuyos linderos se confundían con fértiles campos de cultivo, una hermosa liebre, de poderosas patas, larguísimas orejas, y pelaje mar´ón grisáceo, que centelleaba al sol, cuando sus rayos se filtraban entre las hojas de los árboles. La liebre era un animal muy vanidoso, que se jactaba de su valía y su prodigiosa velocidad, despreciando a toda la fauna del bosque.

Todos los animales rehuían la compañía de la liebre. Sus primos hermanos, los conejos, decían:

-No sabe vivir con sus semejantes.

Y todos los animales asentían, pues no simpatizaban con la liebre.

En aquellas acaloradas conversaciones en las que unos y otros se dedicaban a poner en evidencia los defectos de la liebre, la tortuga terrestre solía poner fin a las críticas:

-Nuestra amiga es joven y rápida. Ha conseguido escapar de todos los cazadores y también de las trampas que le tienden los agricultores. La edad acabará haciéndola más tolerante y menos vanidosa.

Y no era extraño que la tortuga hablase de edad. Su dilatada experiencia de más de trienta años, la habían convertido en un animal tranquilo, tenaz y prudente, que poseía toda la sabiduría del mundo en su corazón, y a la que los animales solían consultar cuando les asaltaba alguna duda.

Por aquel entonces era el fin del verano. La mayor parte de los animales iba a iniciar su período de hibernación, y muchos no se verían entre sí hasta que llegase la primavera, de modo que, como todos los años, convocaron una bonita fiesta en la que no faltaban sabrosos vegetales que habían recolectado en abundancia.

Todo era alegría, hasta que le liebre hizo su aparición, sola, y fanfarroneando, como era su costumbre:

-En invierno dormís y en primavera os tumbáis al sol. ¡Lentas y perezosas criaturas! –dijo la liebre, con desprecio-.  Antes de que os retiréis a vuestras madrigueras, nidos y escondrijos, os reto a todos a una carrera. Prometo daros ventaja para facilitaros la tarea, y toda la comida de la que dispongo en mi despensa como recompensa, si alguno de vosotros es capaz de ganarme.

Los habitantes del bosque se miraron entre sí, invitándose mutuamente a desafiar a la vanidosa liebre.

-Yo estoy en desventaja –dijo el ciervo, célebre por su velocidad-. Mis cuernos se enredan en las ramas y no terminaré la carrera.

-Yo debo guardar mis fuerzas para huir de los cazadores –afirmó el zorro-. No voy a jugarme mi preciado pellejo por una tonta apuesta.

-Nosotros no podemos –piaron al unísono las aves del bosque-, porque no sabemos correr, sólo volar… Y eso no es lo mismo.

-Y yo sólo sé saltar –comentó la rana con un suspiro.

Los conejos intervinieron:

-No podemos llamar al lobo, podría aprovechar y merendarse nuestra carne suculenta –dijeron abrazándose los unos a los otros.

Un incómodo silencio amenazaba con arruinar la fiesta del otoño, cuando la tortuga sabía dio un paso hacia delante:

-Yo competiré con la liebre.

Tras un instante de perplejidad, comenzaron a oírse algunas carcajadas y multitud de murmullos escandalizados.

-¡Pero eso no puede ser! –gorjeaban los pájaros-. No hay animal más lento en el bosque.

Sólo el búho asentía, aprobando la decisión de su sabia amiga la tortuga:  -Será una carrera muy justa.

Disimulando su hilaridad, la liebre aceptó el ofrecimiento, con toda la solemnidad de la que fue capaz. La tortuga empezó por nombrar árbitro al búho, ya que lo consideraba imparcial, y así fijaron el día de la carrera, el recorrido de ésta y las normas, que no daban la más mínima ventaja a ninguno de los participantes.

Fijada la carrera para dos días más tarde, la liebre se marchó a alimentarse de zanahorias y coles de los campos vecinos, y la tortuga comenzó un plan intensivo de entrenamiento.

Al amanecer del día señalado para la gran carrera, todos los animales del bosque ya se habían apostado a uno y otro lado del camino, con distintas intenciones.</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>11:06</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>El león y el ratón</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2010/07/el-leon-y-el-raton/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2010/07/el-leon-y-el-raton/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Jul 2010 12:36:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cody</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Intermedio]]></category>
		<category><![CDATA[aesop fable]]></category>
		<category><![CDATA[esopo]]></category>
		<category><![CDATA[intermediate spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=1150</guid>
		<description><![CDATA[<p><em><strong>Una fábula de Esopo</strong></em></p>
<p>Un día un gran león dormitaba bajo el sol cuando un ratoncito pasó corriendo sobre su pata y le despertó. El león estaba a punto de comérselo cuando el ratón gritó:</p>
<p><em>-Por favor, por favor señor</em>&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><strong>Una fábula de Esopo</strong></em></p>
<p>Un día un gran león dormitaba bajo el sol cuando un ratoncito pasó corriendo sobre su pata y le despertó. El león estaba a punto de comérselo cuando el ratón gritó:</p>
<p><em>-Por favor, por favor señor León, déjeme marchar. Quizá algún día podré ser útil.</em></p>
<p>Al león le hizo reír la idea de que un ratón tan pequeño pudiera servirle de ayuda alguna vez. Pero era un animal noble y lo dejó partir.</p>
<p>Poco tiempo después, el león cayó preso en una red. El animal se debatió con furia, pero las cuerdas eran demasiado fuertes. Entonces rugió con toda su potencia. El ratoncito le oyó y corrió hacia donde se encontraba.</p>
<p><em>-No se mueva, señor León, y yo le liberaré. Voy a roer las cuerdas.</em></p>
<p>El ratón cortó las cuerdas con sus afilados dientecillos y el león pudo zafarse de la red.</p>
<p><em>-Una vez se rió de mí </em> -dijo el ratón-  <em>pensó que yo era demasiado pequeño para serle de alguna ayuda. Pero ya lo ve, debe la vida a un insignificante ratoncito.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2010/07/el-leon-y-el-raton/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
<enclosure url="http://traffic.libsyn.com/codyscuentos/LeonRaton.mp3" length="2114987" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>aesop fable,esopo,intermediate spanish</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Una fábula de Esopo - Un día un gran león dormitaba bajo el sol cuando un ratoncito pasó corriendo sobre su pata y le despertó. El león estaba a punto de comérselo cuando el ratón gritó: - -Por favor, por favor señor León, déjeme marchar.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Una fábula de Esopo

Un día un gran león dormitaba bajo el sol cuando un ratoncito pasó corriendo sobre su pata y le despertó. El león estaba a punto de comérselo cuando el ratón gritó:

-Por favor, por favor señor León, déjeme marchar. Quizá algún día podré ser útil.

Al león le hizo reír la idea de que un ratón tan pequeño pudiera servirle de ayuda alguna vez. Pero era un animal noble y lo dejó partir.

Poco tiempo después, el león cayó preso en una red. El animal se debatió con furia, pero las cuerdas eran demasiado fuertes. Entonces rugió con toda su potencia. El ratoncito le oyó y corrió hacia donde se encontraba.

-No se mueva, señor León, y yo le liberaré. Voy a roer las cuerdas.

El ratón cortó las cuerdas con sus afilados dientecillos y el león pudo zafarse de la red.

-Una vez se rió de mí  -dijo el ratón-  pensó que yo era demasiado pequeño para serle de alguna ayuda. Pero ya lo ve, debe la vida a un insignificante ratoncito.</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>2:00</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>El gato con botas</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2010/06/gato-con-botas/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2010/06/gato-con-botas/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Jun 2010 12:00:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Intermedio]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>
		<category><![CDATA[charles perrault]]></category>
		<category><![CDATA[childrens stories in spanish]]></category>
		<category><![CDATA[puss n boots]]></category>
		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=1110</guid>
		<description><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-1118" title="Adorable kitten sleeping" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2010/06/PussNBoots-200x300.jpg" alt="Adorable kitten sleeping" width="200" height="300" /><em><strong>&#8220;El gato con botas&#8221; de Charles Perrault </strong></em></p>
<p>Do you enjoy these audiocuentos? If you&#8217;d like to show your support for this podcast, there are several ways you can do so:</p>
<h3>A. Purchase a story transcript from the <a href="http://www.codyscuentos.com/products-page/"</h3><p>&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-1118" title="Adorable kitten sleeping" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2010/06/PussNBoots-200x300.jpg" alt="Adorable kitten sleeping" width="200" height="300" /><em><strong>&#8220;El gato con botas&#8221; de Charles Perrault </strong></em></p>
<p>Do you enjoy these audiocuentos? If you&#8217;d like to show your support for this podcast, there are several ways you can do so:</p>
<h3>A. Purchase a story transcript from the <a href="http://www.codyscuentos.com/products-page/" target="_self">Cody&#8217;s Cuentos online store</a>.</h3>
<h3>B. Make a donation. (You don&#8217;t need to have a PayPal account to do so.)</h3>
<form action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
<input name="cmd" type="hidden" value="_s-xclick" />
<input name="hosted_button_id" type="hidden" value="HGVJ2CLYBYLHL" />
<input alt="PayPal - The safer, easier way to pay online!" name="submit" src="https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_donateCC_LG.gif" type="image" /> <img src="https://www.paypal.com/es_XC/i/scr/pixel.gif" border="0" alt="" width="1" height="1" /><br />
</form>
<h4>C. Leave a positive review on <a href="http://itunes.apple.com/us/podcast/codys-cuentos/id275509234" target="_self">Cody&#8217;s Cuentos page on iTunes.</a></h4>
<h4>D. Become a fan of Cody&#8217;s Cuentos <a href="http://www.facebook.com/CodysCuentos" target="_self">on Facebook</a> by clicking the LIKE button.</h4>
<p>Also, be sure to tell your friends and family about the podcast. Spread the word!</p>
<p>¡Gracias!</p>
<p>Eleena &amp; Cody</p>
<p>Érase una vez un molinero que tenía tres hijos. Al morir les dejó como herencia lo poco que poseía. El molino fue para el mayor. Al segundo le correspondió el burro. El menor, llamado Juan, heredó el gato. Los dos hermanos mayores estaban muy satisfechos con su herencia, y pronto empezaron a trabajar.</p>
<p>Juan, entretanto, se preguntaba cómo iba a ganarse la vida.</p>
<p>-Este gato no me sirve para nada -dijo Juan-. Ahora no sólo tengo qué pensar en alimentarme a mí mismo, sino que debo alimentarlo a él también.</p>
<p>La sorpresa de Juan fue indescriptible cuando escuchó al gato hablar.</p>
<p>-No te preocupes, mi amo. Tengo un plan con el que nos volveremos ricos los dos.</p>
<p>Juan preguntó impaciente:</p>
<p>-¿Qué puedes hacer? ¡Eres tan sólo un simple gato!</p>
<p>-Dame un sombrero fino, un par de botas y un saco grande. Yo me encargaré de todo lo demás.</p>
<p>-Bueno, ¿por qué no? -dijo Juan resignado-. No tengo nada que perder.</p>
<p>Satisfecho con su elegante apariencia, el gato con botas dejó a Juan absorto en sus pensamientos y se fue. Lo primero que hizo fue ir hasta un río a pescar. Con sus rápidas garras sacó una docena de peces.</p>
<p>Con el saco lleno de pescados, el gato con botas se dirigió muy ufano hacia el castillo del rey, a pedir audiencia.</p>
<p>-¿Y qué tiene un gato que hablar con el rey? -preguntó el guardián.</p>
<p>-Vengo a traerle un regalo del marqués de Carabás -dijo el gato con botas. Al llegar al salón principal, el gato le hizo la venia al rey, a la reina y a su hija, la princesa Cecilia.</p>
<p>-Mi amo, el marqués de Carabás, le envía saludos a su Majestad y desea hacerle entrega de estos magníficos pescados provenientes de sus ríos -dijo el gato con botas.</p>
<p>-Dile al marqués que agradezco inmensamente su generosidad -respondió el rey.</p>
<p>Cuando el gato con botas se fue, el rey le preguntó a su esposa: -¿Sabes quién es ese marqués de Carabás?</p>
<p>-No tengo ni la menor idea -respondió la reina-. Jamás he oído hablar de él.</p>
<p>El gato con botas repitió las visitas a la corte, cada vez trayendo un regalo para la familia real.</p>
<p>-Aquí está de nuevo el gato -cuchicheaban los cortesanos-. ¿Quién será ese marqués de Carabás?</p>
<p>Como nadie en la corte sabía quién era en realidad el marqués de Carabás, empezaron a inventar historias sobre él.</p>
<p>-He oído decir que es el hombre más rico de todo el reino -decían algunos.</p>
<p>-Y el más apuesto -decían otros.</p>
<p>Un día, cuando el gato con botas le llevó un faisán a la reina, ella le dijo:</p>
<p>-Tu amo debe ser muy buen cazador.</p>
<p>-Ah, sí -respondió el gato-. Mi amo tiene muchos talentos.</p>
<p>-¿Cuándo vamos a ver a ese marqués? -dijo la reina-. Queremos conocerlo.</p>
<p>Esa noche, el gato le anunció a su amo que la reina deseaba conocerlo.</p>
<p>-¿Pero cómo se te ocurre? -dijo Juan-. ¡Ni siquiera tengo una camisa presentable!</p>
<p>-No te preocupes -dijo el gato con botas-. Yo me haré cargo.</p>
<p>Al día siguiente, el gato con botas llevó a Juan hasta el río.</p>
<p>-Quítate la camisa y métete al agua -dijo el gato.</p>
<p>-Pero no sé nadar -contestó Juan, angustiado.</p>
<p>-No te preocupes. Haz lo que te digo.</p>
<p>Cuando Juan metió los pies en el río, el gato con botas lo empujó. Tal como lo había previsto, la corriente arrastró a Juan hasta el puente, en el momento preciso en el que la carroza del rey iba pasando por allí.</p>
<p>-¡Auxilio! -gritó Juan.</p>
<p>-¡Rápido! -gritó el gato con botas-. ¡El marqués de Carabás se está ahogando!</p>
<p>El rey hizo que dos de sus lacayos sacaran a Juan del agua. Luego le ordenó a otro ir hasta el castillo a buscarle ropa seca al marqués de Carabás. En poco tiempo, Juan ya estaba vestido como le corresponde a todo un marqués.</p>
<p>-Sería un buen esposo para ti, ¿no crees? -le preguntó la reina a Cecilia.</p>
<p>-El marqués debe estar cansado después de este accidente -dijo el rey-. Lo llevaremos a su casa.</p>
<p>-¿Dónde queda exactamente su castillo? -preguntó el consejero del rey, que sospechaba de Juan y de su gato.</p>
<p>-Bueno&#8230;, no tengo castillo -dijo tímidamente Juan.</p>
<p>-El marqués es muy modesto. Allá está el castillo -intervino el gato con botas, señalando hacia un castillo que se divisaba en la colina-. Ahora si me excusan, tengo asuntos que atender -dijo el gato saltando del carruaje.</p>
<p>El gato con botas corrió por el camino y se le adelantó a la carroza del rey. Al poco tiempo vio a unos labriegos que trabajaban en los campos.</p>
<p>-Si alguien les pregunta -dijo el gato con botas-, ustedes dirán que estos campos le pertenecen al marqués de Carabás. Y el castillo también.</p>
<p>-Sí, señor -respondieron los campesinos.</p>
<p>El gato se dirigió luego hacia el castillo y golpeó en la enorme puerta de madera. Ésta se abrió lentamente. El gato con botas entró y sigilosamente caminó por los oscuros corredores. De repente, un ogro gigante apareció delante de él.</p>
<p>-¿Qué haces en mi castillo? -bramó el ogro.</p>
<p>El gato con botas se presentó con cortesía y luego dijo:</p>
<p>-Me han contado que tienes extraordinarios poderes mágicos y que puedes convertirte en elefante o incluso en león; pero no creo que sea verdad.</p>
<p>De inmediato, el ogro se transformó en león.</p>
<p>-¿Y qué opinas ahora? -rugió el león.</p>
<p>-Eso es fácil para ti -dijo el gato-. Pero, ¿podrías convertirte en algo pequeño, digamos, un ratón?</p>
<p>Convirtiéndose en ratón el ogro gritó: -¡Mira que sí puedo!</p>
<p>Sin perder tiempo, el astuto gato lo atrapó y se lo comió de un solo bocado.</p>
<p>Entretanto, la carroza del rey se acercaba al castillo.</p>
<p>-¿A quién le pertenecen estos ricos campos? -preguntó el rey a los labriegos.</p>
<p>-Al marqués de Carabás -respondieron ellos.</p>
<p>-¿Y a quién le pertenece ese castillo? -preguntó de nuevo.</p>
<p>-Al marqués de Carabás -contestaron ellos.</p>
<p>Sin tener que preocuparse más por el ogro, el gato con botas corrió por todo el castillo abriendo las pesadas cortinas para que entrara la luz del sol. Llegó a la puerta justo en el momento en que entraba la carroza.</p>
<p>-Bienvenidos al castillo del marqués de Carabás -anunció el gato, haciendo una profunda reverencia.</p>
<p>-Es precioso -dijo la reina.</p>
<p>-Lo felicito, marqués. Veo que ha trabajado duro -dijo el rey.</p>
<p>-Así es, su Majestad -dijo Juan, sin prestarle mucha atención.</p>
<p>Pero el joven ni siquiera miraba el castillo. Sólo tenía ojos para Cecilia de quien se enamoró desde el momento en que la vio por primera vez. Meses más tarde, Juan y Cecilia se casaron. Por supuesto, el gato con botas permaneció con ellos… ¡Y fueron felices para siempre!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2010/06/gato-con-botas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
<enclosure url="http://traffic.libsyn.com/codyscuentos/GatoConBotas.mp3" length="11473926" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audiocuentos,charles perrault,childrens stories in spanish,puss n boots,spanish</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>&quot;El gato con botas&quot; de Charles Perrault  - Do you enjoy these audiocuentos? If you&#039;d like to show your support for this podcast, there are several ways you can do so: A. Purchase a story transcript from the Cody&#039;s Cuentos online store. B.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>&quot;El gato con botas&quot; de Charles Perrault 

Do you enjoy these audiocuentos? If you&#039;d like to show your support for this podcast, there are several ways you can do so:
A. Purchase a story transcript from the Cody&#039;s Cuentos online store.
B. Make a donation. (You don&#039;t need to have a PayPal account to do so.)
    

C. Leave a positive review on Cody&#039;s Cuentos page on iTunes.
D. Become a fan of Cody&#039;s Cuentos on Facebook by clicking the LIKE button.
Also, be sure to tell your friends and family about the podcast. Spread the word!

¡Gracias!

Eleena &amp; Cody

Érase una vez un molinero que tenía tres hijos. Al morir les dejó como herencia lo poco que poseía. El molino fue para el mayor. Al segundo le correspondió el burro. El menor, llamado Juan, heredó el gato. Los dos hermanos mayores estaban muy satisfechos con su herencia, y pronto empezaron a trabajar.

Juan, entretanto, se preguntaba cómo iba a ganarse la vida.

-Este gato no me sirve para nada -dijo Juan-. Ahora no sólo tengo qué pensar en alimentarme a mí mismo, sino que debo alimentarlo a él también.

La sorpresa de Juan fue indescriptible cuando escuchó al gato hablar.

-No te preocupes, mi amo. Tengo un plan con el que nos volveremos ricos los dos.

Juan preguntó impaciente:

-¿Qué puedes hacer? ¡Eres tan sólo un simple gato!

-Dame un sombrero fino, un par de botas y un saco grande. Yo me encargaré de todo lo demás.

-Bueno, ¿por qué no? -dijo Juan resignado-. No tengo nada que perder.

Satisfecho con su elegante apariencia, el gato con botas dejó a Juan absorto en sus pensamientos y se fue. Lo primero que hizo fue ir hasta un río a pescar. Con sus rápidas garras sacó una docena de peces.

Con el saco lleno de pescados, el gato con botas se dirigió muy ufano hacia el castillo del rey, a pedir audiencia.

-¿Y qué tiene un gato que hablar con el rey? -preguntó el guardián.

-Vengo a traerle un regalo del marqués de Carabás -dijo el gato con botas. Al llegar al salón principal, el gato le hizo la venia al rey, a la reina y a su hija, la princesa Cecilia.

-Mi amo, el marqués de Carabás, le envía saludos a su Majestad y desea hacerle entrega de estos magníficos pescados provenientes de sus ríos -dijo el gato con botas.

-Dile al marqués que agradezco inmensamente su generosidad -respondió el rey.

Cuando el gato con botas se fue, el rey le preguntó a su esposa: -¿Sabes quién es ese marqués de Carabás?

-No tengo ni la menor idea -respondió la reina-. Jamás he oído hablar de él.

El gato con botas repitió las visitas a la corte, cada vez trayendo un regalo para la familia real.

-Aquí está de nuevo el gato -cuchicheaban los cortesanos-. ¿Quién será ese marqués de Carabás?

Como nadie en la corte sabía quién era en realidad el marqués de Carabás, empezaron a inventar historias sobre él.

-He oído decir que es el hombre más rico de todo el reino -decían algunos.

-Y el más apuesto -decían otros.

Un día, cuando el gato con botas le llevó un faisán a la reina, ella le dijo:

-Tu amo debe ser muy buen cazador.

-Ah, sí -respondió el gato-. Mi amo tiene muchos talentos.

-¿Cuándo vamos a ver a ese marqués? -dijo la reina-. Queremos conocerlo.

Esa noche, el gato le anunció a su amo que la reina deseaba conocerlo.

-¿Pero cómo se te ocurre? -dijo Juan-. ¡Ni siquiera tengo una camisa presentable!

-No te preocupes -dijo el gato con botas-. Yo me haré cargo.

Al día siguiente, el gato con botas llevó a Juan hasta el río.

-Quítate la camisa y métete al agua -dijo el gato.

-Pero no sé nadar -contestó Juan, angustiado.

-No te preocupes. Haz lo que te digo.

Cuando Juan metió los pies en el río, el gato con botas lo empujó. Tal como lo había previsto, la corriente arrastró a Juan hasta el puente, en el momento preciso en el que la carroza del rey iba pasando por allí.

-¡Auxilio! -gritó Juan.

-¡Rápido! -gritó el gato con botas-. ¡El marqués de Carabás se está ahogando!

</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>11:50</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>La cigarra y la hormiga</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2010/03/la-cigarra-y-la-hormiga/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2010/03/la-cigarra-y-la-hormiga/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Mar 2010 20:08:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LenaD</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>
		<category><![CDATA[cigarra y hormiga]]></category>
		<category><![CDATA[esopo]]></category>
		<category><![CDATA[fábulas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=1082</guid>
		<description><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-1083" title="HormigaCigarra" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2010/03/HormigaCigarra-300x231.jpg" alt="HormigaCigarra" width="300" height="231" /></p>
<p>This is a modern (extended) version of Aesop&#8217;s fable about the  cicada and the ant. (The reader is from Spain.)</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-1083" title="HormigaCigarra" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2010/03/HormigaCigarra-300x231.jpg" alt="HormigaCigarra" width="300" height="231" /></p>
<p>This is a modern (extended) version of Aesop&#8217;s fable about the  cicada and the ant. (The reader is from Spain.)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2010/03/la-cigarra-y-la-hormiga/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/CigarraHormiga.mp3" length="15189592" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audiocuentos,cigarra y hormiga,esopo,fábulas</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>This is a modern (extended) version of Aesop&#039;s fable about the  cicada and the ant. (The reader is from Spain.)</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>This is a modern (extended) version of Aesop&#039;s fable about the  cicada and the ant. (The reader is from Spain.)</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>14:50</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>El acertijo (The Riddle)</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2010/02/el-acertijo-the-riddle/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2010/02/el-acertijo-the-riddle/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 09:46:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[advanced spanish]]></category>
		<category><![CDATA[brothers grimm]]></category>
		<category><![CDATA[hermanos grimm]]></category>
		<category><![CDATA[learn spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=1043</guid>
		<description><![CDATA[<h2><em><img class="alignleft size-full wp-image-1049" title="QuestionMarkSign" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2010/02/QuestionMarkSign.jpg" alt="QuestionMarkSign" width="150" height="150" />El acertijo</em></h2>
<h4 style="text-align: center;">de los hermanos Grimm</h4>
<p>Érase una vez el hijo de un rey, a quien entraron deseos de conocer el mundo, y se partió sin más compañía que la de un fiel criado. Llegó un día a&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><em><img class="alignleft size-full wp-image-1049" title="QuestionMarkSign" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2010/02/QuestionMarkSign.jpg" alt="QuestionMarkSign" width="150" height="150" />El acertijo</em></h2>
<h4 style="text-align: center;">de los hermanos Grimm</h4>
<p>Érase una vez el hijo de un rey, a quien entraron deseos de conocer el mundo, y se partió sin más compañía que la de un fiel criado. Llegó un día a un extenso bosque, y al anochecer, no encontrando ningún albergue, no sabía dónde pasar la noche. Vio entonces a una muchacha que se dirigía a una casita y, al acercarse, se dio cuenta de que era joven y hermosa. Se dirigió a ella y le dijo:</p>
<p>-Mi buena niña, ¿no nos acogerías por una noche en la casita, a mí y a mi criado?</p>
<p>-De buen grado lo haría -respondió la muchacha con voz triste-; pero no se los aconsejo. Mejor es que busquen otro alojamiento.</p>
<p>-¿Por qué? -preguntó el príncipe.</p>
<p>-Mi madrastra tiene malas tretas y odia a los forasteros -contestó la niña, suspirando.</p>
<p>Bien se dio cuenta el príncipe de que aquella era la casa de una bruja; pero como no era posible seguir andando en la noche cerrada, y, por otra parte, no era miedoso, entró. La vieja, que estaba sentada en un sillón junto al fuego, miró a los viajeros con sus ojos rojizos:</p>
<p>-¡Buenas noches! -dijo con voz gangosa, que quería ser amable-. Siéntense a descansar.</p>
<p>Y sopló los carbones, en los que se cocía algo en un puchero.</p>
<p>La hija advirtió a los dos hombres que no comiesen ni bebiesen nada, pues la vieja estaba confeccionando brebajes nocivos. Ellos durmieron apaciblemente hasta la madrugada, y cuando se dispusieron a reemprender la ruta, estando ya el príncipe montado en su caballo, dijo la vieja:</p>
<p>-Aguarda un momento, que tomarás un trago como despedida.</p>
<p>Mientras entraba a buscar la bebida, el príncipe se alejó a toda prisa, y cuando volvió a salir la bruja con la bebida, sólo halló al criado, que se había entretenido arreglando la silla.</p>
<p>-¡Lleva esto a tu señor! -le dijo.</p>
<p>Pero en el mismo momento se rompió la vasija y el veneno salpicó al caballo; tan virulento era, que el animal se desplomó muerto, como herido por un rayo. El criado echó a correr para dar cuenta a su amo de lo sucedido; pero, no queriendo perder la silla, volvió a buscarla. Al llegar junto al cadáver del caballo, encontró que un cuervo lo estaba devorando.</p>
<p>«¿Quién sabe si cazaré hoy algo mejor?», se dijo el criado; mató, pues, al cuervo y se lo metió en el zurrón.</p>
<p>Durante toda la jornada estuvieron errando por el bosque, sin encontrar la salida. Al anochecer dieron con una hospedería y entraron en ella. El criado dio el cuervo al posadero, a fin de que se lo guisara para cenar. Pero resultó que había ido a parar a una guarida de ladrones, y ya entrada la noche se presentaron doce bandidos que concibieron el propósito de asesinar y robar a los forasteros. Sin embargo, antes de llevarlo a la práctica se sentaron a la mesa, junto con el posadero y la bruja, y se comieron una sopa hecha con la carne del cuervo. Pero apenas hubieron tomado un par de cucharadas, cayeron todos muertos, pues el cuervo estaba contaminado con el veneno del caballo.</p>
<p>Ya no quedó en la casa sino la hija del posadero, que era una buena muchacha, inocente por completo de los crímenes de aquellos hombres. Abrió a los forasteros todas las puertas y les mostró los tesoros acumulados. Pero el príncipe le dijo que podía quedarse con todo, pues él nada quería de aquello, y siguió su camino con su criado.</p>
<p>Después de vagar mucho tiempo sin rumbo fijo, llegaron a una ciudad donde residía una orgullosa princesa, hija del Rey, que había mandado pregonar su decisión de casarse con el hombre que fuera capaz de plantearle un acertijo que ella no supiera descifrar, con la condición de que, si lo adivinaba, el pretendiente sería decapitado. Tenía tres días de tiempo para resolverlo; pero eran tan inteligente, que siempre lo había resuelto antes de aquel plazo. Eran ya nueve los pretendientes que habían sucumbido de aquel modo, cuando llegó el príncipe y, deslumbrado por su belleza, quiso poner en juego su vida. Se presentó a la doncella y le planteó su enigma:</p>
<p>-¿Qué es -le dijo- una cosa que no mató a ninguno y, sin embargo, mató a doce? En vano la princesa daba mil y mil vueltas a la cabeza, pero no acertaba a resolver el acertijo. Consultó su libro de enigmas, pero no encontró nada; había terminado sus recursos. No sabiendo ya qué hacer, mandó a su doncella que se introdujese a escondidas en el dormitorio del príncipe y se pusiera al acecho, pensando que tal vez hablaría en sueños y revelaría la respuesta del enigma. Pero el criado, que era muy listo, se metió en la cama en vez de su señor, y cuando se acercó la doncella, arrebatándole de un tirón el manto en que venía envuelta, la echó del aposento a palos. A la segunda noche, la princesa envió a su camarera a ver si tenía mejor suerte. Pero el criado le quitó también el manto y la echó a palos.</p>
<p>Creyó entonces el príncipe que la tercera noche estaría seguro, y se acostó en el lecho. Pero fue la propia princesa la que acudió, envuelta en una capa de color gris, y se sentó a su lado. Cuando creyó que dormía y soñaba, se puso a hablarle en voz queda, con la esperanza de que respondería en sueños, como muchos hacen. Pero él estaba despierto y lo oía todo perfectamente.</p>
<p>Preguntó ella:</p>
<p>-Uno mató a ninguno, ¿qué es esto?</p>
<p>Respondió él:</p>
<p>-Un cuervo que comió de un caballo envenenado y murió a su vez.</p>
<p>Siguió ella preguntando:</p>
<p>-Y mató, sin embargo, a doce, ¿qué es esto?</p>
<p>-Son doce bandidos, que se comieron el cuervo y murieron envenenados.</p>
<p>Sabiendo ya lo que quería, la princesa trató de escabullirse, pero el príncipe la sujetó por la capa, que ella hubo de abandonar. A la mañana, la hija del Rey anunció que había descifrado el enigma y, mandando venir a los doce jueces, dio la solución ante ellos. Pero el joven solicitó ser escuchado y dijo:</p>
<p>-Durante la noche la princesa se deslizó hasta mi lecho y me lo preguntó; sin esto, nunca habría acertado.</p>
<p>Dijeron los jueces:</p>
<p>-Danos una prueba.</p>
<p>Entonces el criado entró con los tres mantos, y cuando los jueces vieron el gris que solía llevar la princesa, fallaron la sentencia siguiente:</p>
<p>-Que este manto se borde en oro y plata; será el de la boda de ustedes.</p>
<p><!-- 		@page { margin: 0.79in } 		P { margin-bottom: 0.08in } --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2010/02/el-acertijo-the-riddle/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/ElAcertijo.mp3" length="11102823" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>advanced spanish,brothers grimm,hermanos grimm,learn spanish</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>El acertijo de los hermanos Grimm Érase una vez el hijo de un rey, a quien entraron deseos de conocer el mundo, y se partió sin más compañía que la de un fiel criado. Llegó un día a un extenso bosque, y al anochecer, no encontrando ningún albergue,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>El acertijo
de los hermanos Grimm
Érase una vez el hijo de un rey, a quien entraron deseos de conocer el mundo, y se partió sin más compañía que la de un fiel criado. Llegó un día a un extenso bosque, y al anochecer, no encontrando ningún albergue, no sabía dónde pasar la noche. Vio entonces a una muchacha que se dirigía a una casita y, al acercarse, se dio cuenta de que era joven y hermosa. Se dirigió a ella y le dijo:

-Mi buena niña, ¿no nos acogerías por una noche en la casita, a mí y a mi criado?

-De buen grado lo haría -respondió la muchacha con voz triste-; pero no se los aconsejo. Mejor es que busquen otro alojamiento.

-¿Por qué? -preguntó el príncipe.

-Mi madrastra tiene malas tretas y odia a los forasteros -contestó la niña, suspirando.

Bien se dio cuenta el príncipe de que aquella era la casa de una bruja; pero como no era posible seguir andando en la noche cerrada, y, por otra parte, no era miedoso, entró. La vieja, que estaba sentada en un sillón junto al fuego, miró a los viajeros con sus ojos rojizos:

-¡Buenas noches! -dijo con voz gangosa, que quería ser amable-. Siéntense a descansar.

Y sopló los carbones, en los que se cocía algo en un puchero.

La hija advirtió a los dos hombres que no comiesen ni bebiesen nada, pues la vieja estaba confeccionando brebajes nocivos. Ellos durmieron apaciblemente hasta la madrugada, y cuando se dispusieron a reemprender la ruta, estando ya el príncipe montado en su caballo, dijo la vieja:

-Aguarda un momento, que tomarás un trago como despedida.

Mientras entraba a buscar la bebida, el príncipe se alejó a toda prisa, y cuando volvió a salir la bruja con la bebida, sólo halló al criado, que se había entretenido arreglando la silla.

-¡Lleva esto a tu señor! -le dijo.

Pero en el mismo momento se rompió la vasija y el veneno salpicó al caballo; tan virulento era, que el animal se desplomó muerto, como herido por un rayo. El criado echó a correr para dar cuenta a su amo de lo sucedido; pero, no queriendo perder la silla, volvió a buscarla. Al llegar junto al cadáver del caballo, encontró que un cuervo lo estaba devorando.

«¿Quién sabe si cazaré hoy algo mejor?», se dijo el criado; mató, pues, al cuervo y se lo metió en el zurrón.

Durante toda la jornada estuvieron errando por el bosque, sin encontrar la salida. Al anochecer dieron con una hospedería y entraron en ella. El criado dio el cuervo al posadero, a fin de que se lo guisara para cenar. Pero resultó que había ido a parar a una guarida de ladrones, y ya entrada la noche se presentaron doce bandidos que concibieron el propósito de asesinar y robar a los forasteros. Sin embargo, antes de llevarlo a la práctica se sentaron a la mesa, junto con el posadero y la bruja, y se comieron una sopa hecha con la carne del cuervo. Pero apenas hubieron tomado un par de cucharadas, cayeron todos muertos, pues el cuervo estaba contaminado con el veneno del caballo.

Ya no quedó en la casa sino la hija del posadero, que era una buena muchacha, inocente por completo de los crímenes de aquellos hombres. Abrió a los forasteros todas las puertas y les mostró los tesoros acumulados. Pero el príncipe le dijo que podía quedarse con todo, pues él nada quería de aquello, y siguió su camino con su criado.

Después de vagar mucho tiempo sin rumbo fijo, llegaron a una ciudad donde residía una orgullosa princesa, hija del Rey, que había mandado pregonar su decisión de casarse con el hombre que fuera capaz de plantearle un acertijo que ella no supiera descifrar, con la condición de que, si lo adivinaba, el pretendiente sería decapitado. Tenía tres días de tiempo para resolverlo; pero eran tan inteligente, que siempre lo había resuelto antes de aquel plazo. Eran ya nueve los pretendientes que habían sucumbido de aquel modo, cuando llegó el príncipe y, deslumbrado por su belleza, quiso poner en juego su vida. Se presentó a la doncella y le planteó su enigma:

-¿Qué es -le dijo- una cosa que no mató a ninguno y,</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>11:27</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Madre Nieve</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2010/01/madre-nieve/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2010/01/madre-nieve/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Jan 2010 14:03:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[brothers grimm]]></category>
		<category><![CDATA[hermanos grimm]]></category>
		<category><![CDATA[madre nieve]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=1015</guid>
		<description><![CDATA[<h2><img class="alignleft size-medium wp-image-202" title="Fairy stars" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/10/thefairy-300x299.jpg" alt="Fairy stars" width="300" height="299" /><em><strong>Madre Nieve</strong></em></h2>
<p><em><strong>de los hermanos Grimm<br />
</strong></em></p>
<p>Érase una vez una viuda que tenía dos hijas; una bonita e inteligente y la otra fea y perezosa. Sin embargo, como ésta última llevaba su sangre, la trataba mucho mejor y&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><img class="alignleft size-medium wp-image-202" title="Fairy stars" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/10/thefairy-300x299.jpg" alt="Fairy stars" width="300" height="299" /><em><strong>Madre Nieve</strong></em></h2>
<p><em><strong>de los hermanos Grimm<br />
</strong></em></p>
<p>Érase una vez una viuda que tenía dos hijas; una bonita e inteligente y la otra fea y perezosa. Sin embargo, como ésta última llevaba su sangre, la trataba mucho mejor y obligaba a la otra a realizar los menesteres de la casa. Todos los días se sentaba al lado del pozo, que estaba al lado del camino, y tejía hasta que los dedos le sangraban. Un día cayeron algunas gotas de sangre sobre la rueca. Al verla manchada, la metió en el agua para enjuagarla. Cuando la estaba limpiando, la mala suerte quiso que se le escurriera de las manos y se hundiera en el fondo del pozo. La joven corrió sollozando en busca de su madrastra para contarle lo que le había ocurrido, pero sólo recibió de su parte malas palabras y amenazas.</p>
<p>-Puesto que se te ha caído  -le dijo-, tendrás que recuperarla. No vuelvas hasta que lo hayas logrado.</p>
<p>La joven regresó al pozo y, sin saber que hacer, se dejó llevar por la desesperación y se tiró a él. Durante un rato perdió el conocimiento; luego, cuando lo recobró, se dio cuenta de que estaba en un hermoso prado con cientos de flores que brillaban bajo el sol. Se levantó y deambuló por los alrededores hasta que llegó a un horno lleno de pan. Los panes le gritaron al verla pasar:</p>
<p>-¡Sácanos, sácanos! Si no lo haces, nos coceremos más de la cuenta.</p>
<p>La joven corrió en dirección al horno y sacó los panes que había dentro. Luego siguió  caminando y vio un hermoso árbol cargado de manzanas rojas. Al verla pasar, las frutas le gritaron:</p>
<p>-¡Recógenos, recógenos! Ya estamos más que maduras.</p>
<p>Se acercó hasta el árbol y sacudió las ramas hasta que no quedó ninguna. Luego hizo un montón con ellas y prosiguió su camino hasta que vio una casita con una anciana sentada en el porche. La anciana tenía los dientes tan largos que la joven, al verlos, salió huyendo. La anciana, sin embargo, le gritó:</p>
<p>-No temas. Quédate conmigo y ayúdame en las tareas de la casa. Si haces bien tu trabajo, te recompensaré  con creces, pero tienes que tener cuidado de sacudir mi colchón hasta que las plumas vuelen para que la gente crea que está nevando, ya que soy Madre Nieve.</p>
<p>Le habló con tanta dulzura que la joven se apiadó de ella y aceptó quedarse a su servicio. Trató de complacer a la anciana en lo que pudo y todos los días sacudía con tanta fuerza el colchón que las plumas caían como copos de nieve. La anciana se portaba bien con ella y jamás la reñía. Las dos llevaban una vida sencilla y no les faltaba de nada.</p>
<p>Poco a poco, sin embargo, la joven empezó a sentirse triste. Al principio ni ella misma sabía la razón de ello, pero luego se dio cuenta de que añoraba su hogar, por eso fue a hablar con Madre Nieve.</p>
<p>-Sé que no me ha faltado de nada desde que estoy aquí  -dijo la joven-, pero echo de menos mi casa y creo que necesito ver a mi familia. Lamento tener que dejaros.</p>
<p>-Tu deseo de regresar a casa me complace  -respondió la anciana-, y, como me has servido con lealtad, yo misma te enseñaré el camino de vuelta al mundo.</p>
<p>Cogió de la mano a la joven y la condujo a una puerta abierta. Al pasarla una lluvia de oro le cayó por encima. Cuando le llegó al cuello, la anciana le dijo:</p>
<p>-Ésa es tu recompensa por haberme servido con tanta lealtad.</p>
<p>Le entregó también la rueca que se le había caído al pozo y cerró la puerta. La joven se vio de nuevo en el mundo y no lejos de la casa donde vivía. Cuando entró por el corral, una de las gallinas más viejas que estaba subida en el muro dijo:</p>
<p>-¡Quiquiriquí, nuestra doncella de oro viene por aquí!</p>
<p>La joven entró en la casa en busca de su madrastra. Como venía cubierta de oro, la recibieron con alegría.</p>
<p>La joven le contó a la madrastra todo lo que le había sucedido. Ésta, al enterarse de la forma en que se había hecho rica, quiso que su otra hija corriera la misma suerte. Le dijo a la joven fea y perezosa que se sentara al lado del pozo e hilara, pero, como deseaba trabajar, parar que le sangrara el dedo le tuvo que pinchar con un seto de espinas. Luego tiró la rueca al fondo del pozo y saltó detrás de ella. Al igual que su hermana, llegó al hermoso prado y siguió el sendero que le llevaba hasta el horno de pan.</p>
<p>-¡Sácanos, sácanos!  -le gritaron los panes-.  Si no lo haces, nos coceremos más de la cuenta.</p>
<p>La joven fea y perezosa les respondió:  -¿Qué os habéis creído? ¿Qué pienso mancharme las manos por vosotros?</p>
<p>La joven siguió caminando. Poco después se encontró con el manzano:</p>
<p>-¡Recógenos, recógenos!  -le gritaron las manzanas-, que ya estamos más que maduras.</p>
<p>-Ya he podido comprobarlo  -respondió la joven-, una me ha dado en la cabeza.</p>
<p>Continuó su camino hasta que llegó a casa de Madre Nieve. Al verla no le entró el pánico, pues ya le habían hablado de los dientes tan largos que tenía. Aceptó convertirse en su sirvienta y el primer día trabajó  con mucha tenacidad haciendo todo lo que le pedía porque no dejaba de pensar en el oro que sacaría con ello. Sin embargo, el segundo día empezó a haraganear y el tercero ni siquiera quiso levantarse de la cama. Tampoco sacudía el colchón de Madre Nieve con la fuerza necesaria, por lo que nunca nevaba. Madre Nieve se enfadó tanto que la despidió, cosa que agradó a aquella holgazana.</p>
<p>-Ahora me regará con oro  -pensó la joven fea.</p>
<p>Madre Nieve la condujo hasta la misma puerta donde había llevaba a su hermana, pero en lugar de oro la roció con brea.</p>
<p>-Ésa es tu recompensa por tu servicio  -dijo Madre Nieve cerrando la puerta.</p>
<p>La joven regresó a su casa cubierta de brea. La vieja gallina, al verla, dijo:</p>
<p>-¡Quiquiriquí, una guarra viene por aquí!</p>
<p>La joven trató de quitarse la brea, pero por más que se lavaba, no lo conseguía. No se pudo desprender de ella durante el resto de su vida.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2010/01/madre-nieve/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/MadreNieve.mp3" length="9929181" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>brothers grimm,hermanos grimm,madre nieve</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Madre Nieve de los hermanos Grimm Érase una vez una viuda que tenía dos hijas; una bonita e inteligente y la otra fea y perezosa. Sin embargo, como ésta última llevaba su sangre, la trataba mucho mejor y obligaba a la otra a realizar los menester...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Madre Nieve
de los hermanos Grimm


Érase una vez una viuda que tenía dos hijas; una bonita e inteligente y la otra fea y perezosa. Sin embargo, como ésta última llevaba su sangre, la trataba mucho mejor y obligaba a la otra a realizar los menester...</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>10:13</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Humpty Dumpty / El patio de mi casa</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2010/01/nursey-rhymes-in-spanish/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2010/01/nursey-rhymes-in-spanish/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Jan 2010 00:23:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LenaD</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Básico]]></category>
		<category><![CDATA[nursey rhymes in spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=995</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"><em> </em><strong>Humpty Dumpty </strong></p>
<p style="text-align: center;">en una pared se sentó,</p>
<p style="text-align: center;">Humpty Dumpty</p>
<p style="text-align: center;">de ahí arriba se cayó.</p>
<p style="text-align: center;">Todos los caballos del rey</p>
<p style="text-align: center;">Y todos los hombres del rey&#8230;</p>
<p]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><em> </em><strong>Humpty Dumpty </strong></p>
<p style="text-align: center;">en una pared se sentó,</p>
<p style="text-align: center;">Humpty Dumpty</p>
<p style="text-align: center;">de ahí arriba se cayó.</p>
<p style="text-align: center;">Todos los caballos del rey</p>
<p style="text-align: center;">Y todos los hombres del rey</p>
<p style="text-align: center;">No pudieron poner</p>
<p style="text-align: center;">Humpty entero otra vez.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</strong></p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;"><strong><em>El patio de mi casa</em></strong></p>
<p style="text-align: center;">El patio de mi casa</p>
<p style="text-align: center;">Es particular</p>
<p style="text-align: center;">Cuando llueve se moja</p>
<p style="text-align: center;">Como los demás.</p>
<p style="text-align: center;">Agáchate</p>
<p style="text-align: center;">Y vuélvete a agachar</p>
<p style="text-align: center;">Que los agachaditos</p>
<p style="text-align: center;">Saben bien jugar.</p>
<p style="text-align: center;">Hache, i, jota, ka</p>
<p style="text-align: center;">Ele, elle, eme, a,</p>
<p style="text-align: center;">Que si tú no me quieres</p>
<p style="text-align: center;">Otra niño me querrá.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2010/01/nursey-rhymes-in-spanish/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/Rhymes.mp3" length="2056113" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>nursey rhymes in spanish</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Humpty Dumpty  en una pared se sentó, Humpty Dumpty de ahí arriba se cayó. Todos los caballos del rey Y todos los hombres del rey No pudieron poner Humpty entero otra vez. ------------ - El patio de mi casa El patio de mi casa Es particular </itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Humpty Dumpty 
en una pared se sentó,
Humpty Dumpty
de ahí arriba se cayó.
Todos los caballos del rey
Y todos los hombres del rey
No pudieron poner
Humpty entero otra vez.
------------

El patio de mi casa
El patio de mi casa
Es particular
Cuando llueve se moja
Como los demás.
Agáchate
Y vuélvete a agachar
Que los agachaditos
Saben bien jugar.
Hache, i, jota, ka
Ele, elle, eme, a,
Que si tú no me quieres
Otra niño me querrá.</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>2:01</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Sherlock Holmes y el caso de la joya azul</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2009/12/sherlock-holmes-en-espanol/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2009/12/sherlock-holmes-en-espanol/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Dec 2009 12:08:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LenaD</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[sherlock holmes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=975</guid>
		<description><![CDATA[<p><strong>Sherlock Holmes y el caso de la joya azul</strong></p>
<p><em>Escrito por Sir Arthur Conan Doyle</em></p>
<p><img class="alignleft size-medium wp-image-976" title="SherlockHolmes" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/12/SherlockHolmes-300x199.jpg" alt="SherlockHolmes" width="300" height="199" />Hoy te presentamos un cuento diferente. Es un cuento del detective más famoso de la historia – Sherlock Holmes. En este relato, Sherlock Holmes y&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Sherlock Holmes y el caso de la joya azul</strong></p>
<p><em>Escrito por Sir Arthur Conan Doyle</em></p>
<p><img class="alignleft size-medium wp-image-976" title="SherlockHolmes" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/12/SherlockHolmes-300x199.jpg" alt="SherlockHolmes" width="300" height="199" />Hoy te presentamos un cuento diferente. Es un cuento del detective más famoso de la historia – Sherlock Holmes. En este relato, Sherlock Holmes y su querido amigo y compañero, Watson, investigan el misterioso robo de una joya. Una piedra preciosa que, sorprendentemente, ha desaparecido de un cofre de un hotel y ha ido a parar al buche de una oca.  ¿Cómo resolverán este extraño caso? Manténte a la escucha para averiguarlo.</p>
<p><em><strong>cofre</strong></em>: jewelry box</p>
<p><em><strong>buche</strong></em>: digestive tract in a bird</p>
<p><em><strong>oca</strong></em>: goose</p>
<p>Get the<a href="http://www.codyscuentos.com/advanced/" target="_self"> <strong>complete transcript</strong></a><strong> </strong>of this story in Spanish, along with more definitions, in the <a href="http://www.codyscuentos.com/advanced/" target="_self"><strong>ADVANCED</strong> </a>section of the Cody&#8217;s Cuentos online store.</p>
<p><!-- 		@page { margin: 0.79in } 		P.sdfootnote { margin-left: 0.2in; text-indent: -0.2in; margin-bottom: 0in; font-size: 10pt } 		P { margin-bottom: 0.08in } 		A.sdfootnoteanc { font-size: 57% } --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2009/12/sherlock-holmes-en-espanol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/Sherlock.mp3" length="18716010" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>sherlock holmes</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Sherlock Holmes y el caso de la joya azul - Escrito por Sir Arthur Conan Doyle - Hoy te presentamos un cuento diferente. Es un cuento del detective más famoso de la historia – Sherlock Holmes. En este relato,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Sherlock Holmes y el caso de la joya azul

Escrito por Sir Arthur Conan Doyle

Hoy te presentamos un cuento diferente. Es un cuento del detective más famoso de la historia – Sherlock Holmes. En este relato, Sherlock Holmes y su querido amigo y compañero, Watson, investigan el misterioso robo de una joya. Una piedra preciosa que, sorprendentemente, ha desaparecido de un cofre de un hotel y ha ido a parar al buche de una oca.  ¿Cómo resolverán este extraño caso? Manténte a la escucha para averiguarlo.

cofre: jewelry box

buche: digestive tract in a bird

oca: goose

Get the complete transcript of this story in Spanish, along with more definitions, in the ADVANCED section of the Cody&#039;s Cuentos online store.</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>19:22</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Los músicos de Bremen</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2009/11/los-musicos-de-bremen/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2009/11/los-musicos-de-bremen/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Nov 2009 07:18:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cody</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Intermedio]]></category>
		<category><![CDATA[Bremen]]></category>
		<category><![CDATA[brothers grimm]]></category>
		<category><![CDATA[hermanos grimm]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=964</guid>
		<description><![CDATA[<p><em><strong><img class="alignleft size-medium wp-image-966" title="town musicians" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/10/Bremen1-300x199.jpg" alt="town musicians" width="300" height="199" />Los músicos de Bremen</strong></em></p>
<p><em>de los hermanos Grimm</em></p>
<p>Érase una vez un asno que, por desgracia, se quedó sin trabajo. Era muy viejo y por lo tanto ya no podía transportar sacos de cereales al molino. Pero aunque era viejo,&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><strong><img class="alignleft size-medium wp-image-966" title="town musicians" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/10/Bremen1-300x199.jpg" alt="town musicians" width="300" height="199" />Los músicos de Bremen</strong></em></p>
<p><em>de los hermanos Grimm</em></p>
<p>Érase una vez un asno que, por desgracia, se quedó sin trabajo. Era muy viejo y por lo tanto ya no podía transportar sacos de cereales al molino. Pero aunque era viejo, el asno no era tonto. Se decidió irse a la ciudad de Bremen, donde pensó que podrían contratarlo como músico municipal. ¡Y dicho y hecho!</p>
<p>El asno abandonó la granja donde había trabajado durante años y emprendió un viaje hacia Bremen.</p>
<p>El asno había caminado ya un buen rato cuando se encontró a un perro cansado por el camino. Y le dijo:</p>
<p>- Debes estar muy cansado, amigo.</p>
<p>Y le contestó el perro:</p>
<p>- ¡Ni que lo digas! Como ya soy viejo, mi amo quiso matarme, pues dice que ya no sirvo para la casa. Así que decidí alejarme rápidamente. Lo que no sé es qué podré hacer ahora para no morirme de hambre.</p>
<p>- Mira &#8211; le dijo el asno. A mí me pasó lo mismo. Decidí irme a Bremen a ver si me contratan como músico de la ciudad. Si vienes conmigo podrías intentar que te contratasen a ti también. Yo tocaré el laúd. Tú puedes tocar los timbales.</p>
<p>La idea le gustó al perro y decidió acompañar al asno.</p>
<p>Caminaron un buen trecho cuando se encontraron a un gato con cara de hambriento, y le dijo el asno:</p>
<p>- No tienes buena cara, amigo</p>
<p>Al que le contestó el gato:</p>
<p>- Pues ¿cómo voy a tener buena cara si mi ama intentó ahogarme porque dice que ya soy demasiado viejo y no cazo ratones como antes? Conseguí escapar, pero ¿qué voy hacer ahora?</p>
<p>- A nosotros, -le dijo el asno, nos ha pasado lo mismo, y nos decidimos ir a Bremen. Si nos acompañas, podrías entrar en la banda que vamos a formar, pues podrías colaborar con sus maullidos.</p>
<p>El gato, como no tenía otra alternativa, aceptó la invitación y se fue con el asno y el perro.</p>
<p>Después de mucho caminar, y al pasar cerca de una granja, los tres animales vieron a un gallo que cantaba con mucha tristeza en lo alto de un portal. Y le dijo el asno:</p>
<p>- Debes estar muy triste, amigo.</p>
<p>Al que le contestó el gallo:</p>
<p>- Pues, en realidad estoy más que triste. ¡Estoy desesperado! Va a ver una fiesta mañana y mi ama ha ordenado a la cocinera que esta me corte el cuello para hacer conmigo un buen guiso. Y le dijo el asno:</p>
<p>- No te desesperes. Vente con nosotros a Bremen, donde formaremos una banda musical. Tú, con la buena voz que tienes, nos será muy útil allí.</p>
<p>El gallo levantó su cabeza y aceptó la invitación, siguiendo a los otros tres animales por el camino.</p>
<p>Llegó la noche y los tres decidieron descansar un poco en el bosque. Se habían acomodado bajo un árbol cuando el gallo, que se había subido a la rama más alta, avisó a sus compañeros de que veía una luz a los lejos.</p>
<p>El asno le dijo que podría ser una casa y deberían irse a la casa para que pudiesen estar más cómodos. Y así lo hicieron.</p>
<p>Al acercarse a la casa averiguaron que la casa se trataba de una guarida de ladrones. El asno, como era el más alto, miró por la ventana para ver lo que pasaba en su interior.</p>
<p>- ¿Qué ves?, le preguntaron todos.</p>
<p>- Veo una mesa con mucha comida y bebida, y junto a ella hay unos ladrones que están cenando, les contentó el asno.</p>
<p>- ¡Ojalá pudiéramos hacer lo mismo nosotros! -exclamo el gallo.</p>
<p>- Pues sí &#8211; concordó el asno.</p>
<p>Los cuatro animales se pusieron a montar un plan para ahuyentar a los bandidos para que les dejaran la comida. El asno se puso de manos al lado de la ventana; el perro se encaramó a las espaldas del asno; el gato se montó encima del perro, y el gallo voló y se posó en la cabeza del perro. Enseguida, empezaron a gritar, y de un golpe, rompieron los cristales de una ventana. Armaron tal confusión que los bandidos, aterrorizados, salieron rápidamente de la casa. Los cuatro amigos, después de lograren su propósito, hicieron un verdadero banquete. Acabada la comida, los cuatros apagaron la luz y cada uno se buscó un rincón para descansar.</p>
<p>Pero en el medio de la noche, los ladrones, viendo que todo parecía tranquilo en la casa, mandaron a uno de ellos que inspeccionara la casa. El enviado entró en la casa a oscuras y, cuando se dirigía a encender la luz, vio que algo brillaba en el fogón. Eran los ojos del gato que se había despertado. Y sin pensar dos veces, se saltó a la cara del ladrón y empezó a arañarle. El bandido, con miedo, echó a correr. Pero no sin antes llevar una coz del asno, ser atacado por el perro, y llevar un buen susto con los gritos del gallo.</p>
<p>Al reunirse con sus compañeros, el bandido les dijo que en la casa había una bruja que le atacó por todos lados. Le arañó, le acuchilló, le golpeó, y le gritó ferozmente. Y que todos deberían huir rápidamente. Y así lo hicieron todos.</p>
<p>Y fue así, gracias a buen plan que habían montado los animales, que los cuatros músicos de Bremen pudieron vivir su vejez, tranquila y cómodamente, en aquella casa.</p>
<p><strong><em>Foto usada bajo licencia de <a href="http://www.istockphoto.com" target="_self">iStockPhoto.com</a> </em></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2009/11/los-musicos-de-bremen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/LosMusicosBremen.mp3" length="8441663" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>Bremen,brothers grimm,hermanos grimm</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Los músicos de Bremen - de los hermanos Grimm - Érase una vez un asno que, por desgracia, se quedó sin trabajo. Era muy viejo y por lo tanto ya no podía transportar sacos de cereales al molino. Pero aunque era viejo, el asno no era tonto.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Los músicos de Bremen

de los hermanos Grimm

Érase una vez un asno que, por desgracia, se quedó sin trabajo. Era muy viejo y por lo tanto ya no podía transportar sacos de cereales al molino. Pero aunque era viejo, el asno no era tonto. Se decidió irse a la ciudad de Bremen, donde pensó que podrían contratarlo como músico municipal. ¡Y dicho y hecho!

El asno abandonó la granja donde había trabajado durante años y emprendió un viaje hacia Bremen.

El asno había caminado ya un buen rato cuando se encontró a un perro cansado por el camino. Y le dijo:

- Debes estar muy cansado, amigo.

Y le contestó el perro:

- ¡Ni que lo digas! Como ya soy viejo, mi amo quiso matarme, pues dice que ya no sirvo para la casa. Así que decidí alejarme rápidamente. Lo que no sé es qué podré hacer ahora para no morirme de hambre.

- Mira - le dijo el asno. A mí me pasó lo mismo. Decidí irme a Bremen a ver si me contratan como músico de la ciudad. Si vienes conmigo podrías intentar que te contratasen a ti también. Yo tocaré el laúd. Tú puedes tocar los timbales.

La idea le gustó al perro y decidió acompañar al asno.

Caminaron un buen trecho cuando se encontraron a un gato con cara de hambriento, y le dijo el asno:

- No tienes buena cara, amigo

Al que le contestó el gato:

- Pues ¿cómo voy a tener buena cara si mi ama intentó ahogarme porque dice que ya soy demasiado viejo y no cazo ratones como antes? Conseguí escapar, pero ¿qué voy hacer ahora?

- A nosotros, -le dijo el asno, nos ha pasado lo mismo, y nos decidimos ir a Bremen. Si nos acompañas, podrías entrar en la banda que vamos a formar, pues podrías colaborar con sus maullidos.

El gato, como no tenía otra alternativa, aceptó la invitación y se fue con el asno y el perro.

Después de mucho caminar, y al pasar cerca de una granja, los tres animales vieron a un gallo que cantaba con mucha tristeza en lo alto de un portal. Y le dijo el asno:

- Debes estar muy triste, amigo.

Al que le contestó el gallo:

- Pues, en realidad estoy más que triste. ¡Estoy desesperado! Va a ver una fiesta mañana y mi ama ha ordenado a la cocinera que esta me corte el cuello para hacer conmigo un buen guiso. Y le dijo el asno:

- No te desesperes. Vente con nosotros a Bremen, donde formaremos una banda musical. Tú, con la buena voz que tienes, nos será muy útil allí.

El gallo levantó su cabeza y aceptó la invitación, siguiendo a los otros tres animales por el camino.

Llegó la noche y los tres decidieron descansar un poco en el bosque. Se habían acomodado bajo un árbol cuando el gallo, que se había subido a la rama más alta, avisó a sus compañeros de que veía una luz a los lejos.

El asno le dijo que podría ser una casa y deberían irse a la casa para que pudiesen estar más cómodos. Y así lo hicieron.

Al acercarse a la casa averiguaron que la casa se trataba de una guarida de ladrones. El asno, como era el más alto, miró por la ventana para ver lo que pasaba en su interior.

- ¿Qué ves?, le preguntaron todos.

- Veo una mesa con mucha comida y bebida, y junto a ella hay unos ladrones que están cenando, les contentó el asno.

- ¡Ojalá pudiéramos hacer lo mismo nosotros! -exclamo el gallo.

- Pues sí - concordó el asno.

Los cuatro animales se pusieron a montar un plan para ahuyentar a los bandidos para que les dejaran la comida. El asno se puso de manos al lado de la ventana; el perro se encaramó a las espaldas del asno; el gato se montó encima del perro, y el gallo voló y se posó en la cabeza del perro. Enseguida, empezaron a gritar, y de un golpe, rompieron los cristales de una ventana. Armaron tal confusión que los bandidos, aterrorizados, salieron rápidamente de la casa. Los cuatro amigos, después de lograren su propósito, hicieron un verdadero banquete. Acabada la comida, los cuatros apagaron la luz y cada uno se buscó un rincón para descansar.

Pero en el medio de la noche, los ladrones, viendo que todo parecía tranquilo en la casa,</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>8:40</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>La reina de las abejas</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2009/10/la-reina-de-las-abejas/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2009/10/la-reina-de-las-abejas/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Oct 2009 22:02:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>
		<category><![CDATA[childrens stories in spanish]]></category>
		<category><![CDATA[hermanos grimm]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=941</guid>
		<description><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-945" title="HoneyJar" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/10/HoneyJar-300x199.jpg" alt="HoneyJar" width="300" height="199" />Este es un cuento en el que el héroe no es valiente, ni super inteligente, no debe luchar contra dragones y para romper el hechizo que le plantean no le anima la ambición ni el amor, sino salvar a sus&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-945" title="HoneyJar" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/10/HoneyJar-300x199.jpg" alt="HoneyJar" width="300" height="199" />Este es un cuento en el que el héroe no es valiente, ni super inteligente, no debe luchar contra dragones y para romper el hechizo que le plantean no le anima la ambición ni el amor, sino salvar a sus dos imprudentes hermanos. La moraleja de este cuento es que no hubiera podido realizar su gran hazaña sin la ayuda de las criaturas más humildes.</p>
<h3><em><strong>La reina de las abejas </strong></em></h3>
<p><strong>de los hermanos Grimm</strong></p>
<p>Érase una vez en un pequeño reino un rey que tenía tres hijos. Los dos mayores, audaces y aventureros, habían salido a recorrer el mundo años atrás y no habían regresado.</p>
<p>Por fin el Rey, que ya deseaba abdicar del peso de la corona, envió a su hijo pequeño, Bobalicón, en busca de sus hermanos.</p>
<p>Mucho se alegraron de su encuentro los tres hermanos. Se abrazaron felices y se dispusieron a regresar al reino. Pero los mayores propusieron volver dando un rodeo para tener oportunidad de ver más mundo.</p>
<p>Para descansar de su largo camino, se detuvieron en un claro del bosque y, allí, entre la hierba, el hermano mayor encontró un hormiguero.</p>
<p>-¡Un hormiguero! ¡Vamos a destruirlo para ver cómo se dispersan las hormigas!  -propuso, tomando una piedra.</p>
<p>El segundo hermano ya se disponía a ayudar al primero, cuando intervino Bobalicón:</p>
<p>-¡No lo hagáis! ¡Dejad en paz a las criaturas de la Creación!</p>
<p>Y su vehemencia disuadió a sus hermanos.</p>
<p>El sol estaba bien alto en el cielo y el hambre comenzó a acuciar a los tres vigorosos jóvenes, cuando éstos llegaron a un lago en cuyas aguas nadaban cientos de patos.</p>
<p>-¡Tomemos a un par de ellos para asarlos y comerlos!  -propuso el segundo hermano.</p>
<p>-¡No lo hagáis! Vosotros seréis reyes y debe moveros la clemencia  -suplicó Bobalicón.</p>
<p>Y su vehemencia disuadió a sus hermanos.</p>
<p>Comenzaba a ponerse el sol tras las montañas que festoneaban el horizaonte, cuando los hermanos, en el tronco medio vacío de un viejo roble, encontraron un panal, rezumante de miel, en el que se afanaban incansables las abejas.</p>
<p>Los dos hermanos mayores se aprestaron a encender fuego para alejar a las abejas y apoderarse de la miel, pues la dura jornada con el estómago vacío ya les hacía sentirse débiles y sin fuerzas.</p>
<p>Bobalicón impidió que quemaran el panal:</p>
<p>-¡No lo hagáis! Destruir el fruto de un trabajo duro y honrado para saciar el propio apetito, no es digno de futuros monarcas.</p>
<p>Y su vehemencias disuadió a sus hermanos, aunque a duras penas.</p>
<p>Los postreros rayos del sol, perfilaron el majestuoso contorno de una fortaleza. Bobalicón aventuró que tal vez entre sus abrigados muros les cobijaran y dieran un mendrugo de pan para pasar la noche, y sin elección, los jóvenes se dirigieron al edificio, cuyas troneras se iluminaban con antorchas.</p>
<p>Al pie de la fortaleza, los muchachos se asombraron al no ver movimiento, ni hombres, mujeres o animales en los alrededores. Se asomaron a una ventana de sombríos cristales y vieron a  un oscuro y siniestro hombrecillo gris, que se calentaba los pies al calor de la chimenea.</p>
<p>El hombrecillo volvió se rostro ceniciento hacia los jóvenes, invitándoles a pasar al interior del palacio con un gesto.</p>
<p>Grande fue la sorpresa de los tres hermanos cuando, al llegar a la sala que antes habían visto vacía, vieron una espléndida mesa puesta, con toda clase de manjares, licores y  pasteles dispuestos sobre un rico mantel bordado en or y en plata. Se sentaron a la mesa y satisficeron su hambre y su sed.</p>
<p>Se dirigieron hacia la puerta, con la intención de dar las gracias al hombrecillos gris, que les había dejado a solas y, al darse la vueta, descubrieron asombrados que la mesa había desaparecido con todos sus manjares, y en su lugar se habían dispuesto tres camas cómodas y limpias, que les invitaban a descansar.</p>
<p>A la mañana siguiente, los tres jóvenes se despertaron descansados y con todas sus fuerzas para proseguir su camino. Se lavaron, despacharon un apetitoso desayuno y, cuando se disponáin a partir, vieron al hombrecillo que les hacía una seña para que le siguiesen.</p>
<p>Como no querían pecar de descorteses, los tres hermanos apresuraron el paso tras el extraño personaje, quedando aterrorizados al ver un palacio en el que lebreles, sirvientes, doncellas, guardianes y truhanes, incluso la comida en sus calderos, se habían convertido en piedra.  Por fin, el  hombrecillo habló:</p>
<p>-Tenéis tres oportunidades para escapar del poderoso hechizo que ha convertido en piedra cuanto contenían estos muros…</p>
<p>El hombrecillo los condujo a una sala en la que una multitud de vigorosos y apuestos jóvenes, como ellos, convertidos en piedra en las posturas más insólitas, les contemplaban desde sus ojos sin vida.</p>
<p>-Cada uno de vosotros, por orden, de mayor a menor, deberá salir airoso de tres pruebas consecutivas. La primera de ellas, encontrar entre el musgo y las rocas las mil perlas del collar que se le rompió a la Reina, antes de que el sol se ponga. La segunda preuba consiste en encontrar la llave del joyero que contiene el sello real y que cayó al lago en el último paseo en botes que dio el rey con sus coretesanos antes de convertirse en piedra. La tercera prueba es discernir, entre tres jóvenes idénticas cual de ellas es la más pequeña. Si falláis en alguna de estas pruebas, os convertiréis en piedra.</p>
<p>Conducido a un lugar sombrío y húmedo en el bosque, el hermano mayor se dispuso con ánimo a superar la prueba. Pero a mediodía apenas había podido reunir cien, y para cuando el último rayo de sol desapreció en el horizonte, el montón había crecido a duras penas a menos de trescientas perlas. No hubo oportunidad de pedir clemencia.</p>
<p>El joven se transformó en piedra tal y como estaba, en cuclillas, con una expresión de horror y asombro en su rostro, que heló la sangre a sus hermanos cuando le vieron enetre el mudo ejército de aspirantes de piedra con el que habían quedado encerrados.</p>
<p>El amanecer del segundo día fue el turno del segundo hermano. No se dio un momento de descanso. Se juró que slavaría a su hermano de su triste destino.</p>
<p>Cuando el sol estaba en lo alto del horizonte, el joven había conseguido reunir trescientas perlas, que se escondían entre las grietas de las rocas, entre hojarasca seca, en el lecho de  un débil arroyo.</p>
<p>Cuando el último rayo de sol se puso, las seiscientas perlas reunidas no salvaron al joven de un triste destino de piedra.</p>
<p>Una expresión de abatimiento y profunda resignación transformó su rostro. El joven aguardó en pie, con dignidad, a convertirse en piedra.</p>
<p>Bobalicón se sentó sobre una roca cuando fue conducido al bosque, convencideo de que si sus valientes hermanos, los más inteligentes, los más arrojados, no habían podido superar con éxito la pruebo, él, el más pequeño y menos brillante, no conseguiría salvar a todos aquellos jóvenes y el radiante palacio.</p>
<p>Pero mientras él intentaba esforzarse pensando qué otro camino podía seguir para liberar a todos del hechizo, las hormigas del hormiguero que salvó surgieron de todas las grietas, de bajo la hojarasca y de los troncos de los árboles, reuniendo para él las mil perlas del collar de la Reina, una hora antes de la puesta de sol.</p>
<p>El segundo día, después de una abundante cena y un cómodo descanso, el hombrecillo gris llevó a Bobalicón a orillas de un lago de aguas oscuras.</p>
<p>-La llave del joyero que guarda el sello real está en el fondo –y le dejó abandonado a su suerte.</p>
<p>Bobalicón se quitó la ropa, se sumergió en las aguas y pronto perdió pie. El agua estaba helada, el fondo oscuro y poblado de algas yrocas. Aquello iba a ser el fin.</p>
<p>Pronto vio una bandada de patos dirigirse hacia el centro exacto del lago. Uno a uno comezaron a sumergirse hasta que, antes del mediodía, un majestuoso pato le llevó la llave en su pico. Se trataba de los patos por los que había intercedido.</p>
<p>Al amanecer del tercer día, el hombrecillo gris guió a Bobalicón por un intrincado laberinto hasta una cámara secreta, donde descansaban profundamente dormidas tres princesas.</p>
<p>-Debes descubrir cuál es la más pequeña antes del anochecer. No puedes tocarlas, sólo contemplarlas, pero como has sido un joven valiente, te daré una pista  -dijo el hombrecillo gris-.   La mayor, antes del hechizo había probado un poco de caramelo; la mediana, había mojado los labios en azúcar; la pequeña había tomado una cucharadita de miel.</p>
<p>¡Eran tan iguales! Bobalicón comenzó a contemplar sus rostros, sus manos… desconcertado,  hasta que vio una pequeña abeja, <strong><em>la abeja reina</em></strong>, revolotear sobre ellas y posarse brevemente sobre los labios de cada una, comenzando a volar en círculo sobre el rostro de la más pequeña.</p>
<p>Tan pronto señaló Bobalicón a la más pequeña, el hombrecillo gris se esfumó en el aire, las tres jóvenes se desperezaron, el ejército de aspirantes a desencantar el palacio, incluidos sus hermanos, recuperaron su carne, su flexiblidad y su color. Los perros alegraron con sonoros ladridos los pasillos y salones; el contendio de los calderos, que comenezaron de nuevo a hervir, esparcieron aromas deliciosos por aquellos muros. Sirvientes, doncellas, damas, soldados  y visitantes prosiguieron su actividad como si nada hubiera sucedido…</p>
<p>Sólo la más pequeña de las hijas del Rey se acercó a Bobalicón para abrazarle y darle las gracias, lo mismo que sucedió con el Rey en persona.</p>
<p>No recibió la mano de las más pequeña de las hijas del Rey y el trono mismo del reino por su arrojo y su valentía.  Lo ganaron para él su clemencia, su bondad, su afán de justicia y sus cualidades únicas para sere el rey más adorado por sus súbditos.</p>
<p>También sus hermanos desposaron con las otras princesas, y aprendieron la lección para gobernar con prudencia sus propios reinos.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2009/10/la-reina-de-las-abejas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/ReinaAbeja.mp3" length="12907156" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audiocuentos,childrens stories in spanish,hermanos grimm</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Este es un cuento en el que el héroe no es valiente, ni super inteligente, no debe luchar contra dragones y para romper el hechizo que le plantean no le anima la ambición ni el amor, sino salvar a sus dos imprudentes hermanos.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Este es un cuento en el que el héroe no es valiente, ni super inteligente, no debe luchar contra dragones y para romper el hechizo que le plantean no le anima la ambición ni el amor, sino salvar a sus dos imprudentes hermanos. La moraleja de este cuent...</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>13:19</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Los deseos ridículos</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2009/07/los-deseos-ridiculos/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2009/07/los-deseos-ridiculos/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Jul 2009 04:27:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Announcements]]></category>
		<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Cuentos regionales]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[charles perrault]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=917</guid>
		<description><![CDATA[<p><em><strong><img class="alignleft size-medium wp-image-919" title="hopefulgirl" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/07/hopefulgirl-200x300.jpg" alt="hopefulgirl" width="200" height="300" />Los deseos ridículos</strong></em> de Charles Perrault</p>
<p>Érase una vez un pobre leñador que estaba harto de la vida tan penosa que llevaba y solía decir que tenía ganas de ir a reposar a los bordes del Aqueronte; porque veía que,&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><strong><img class="alignleft size-medium wp-image-919" title="hopefulgirl" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/07/hopefulgirl-200x300.jpg" alt="hopefulgirl" width="200" height="300" />Los deseos ridículos</strong></em> de Charles Perrault</p>
<p>Érase una vez un pobre leñador que estaba harto de la vida tan penosa que llevaba y solía decir que tenía ganas de ir a reposar a los bordes del Aqueronte; porque veía que, en su profundo dolor, jamás el Cielo cruel no había querido concederle ni uno de sus deseos.</p>
<p>Un día que se quejaba en el bosque, Júpiter, con el rayo en la mano, se le apareció; difícilmente podría pintar el miedo que sobrecogió al buen hombre.</p>
<p>-No quiero nada -exclamó, arrojándose al suelo-; no deseo nada, ni truenos ni nada. Vamos a hablar, Señor, de igual a igual.</p>
<p>-Deja de temblar -le dijo Júpiter-; vengo compadecido de tus quejas, para demostrarte que eres injusto en tus quejas. Escucha. Yo te prometo, yo que soy el dueño soberano del mundo entero, atender plenamente tus tres primeros deseos, los primeros que quieras formular sobre cualquier cosa. Mira bien lo que pueda satisfacerte, y como tu felicidad depende de tus votos, piénsalo bien antes de formular tus deseos.</p>
<p>En diciendo estas palabras, Júpiter ascendió a los Cielos, y el leñador, muy contento, echándose el haz de leña a la espalda, emprendió el camino de regreso. Nunca le pareció la carga menos pesada.</p>
<p>-No hay que obrar a la ligera -decía trotando-. El caso es importante; hay que pedir consejo a la parienta.</p>
<p>Cuando entró bajo el techo de la cabaña la carga de helechos, le dijo:</p>
<p>-Fanchon, hagamos un buen fuego y una buena comida; somos muy ricos. Y sólo necesitamos formular nuestros deseos.</p>
<p>Y allí, punto por punto, le cuenta todo lo sucedido. Al oír su relato, la esposa, viva y presurosa, concibe mil proyectos en su mente; pero considerando la importancia de conducirse con prudencia, le dice a su esposo:</p>
<p>-Blas, amigo mío, para no cometer una tontería debido a nuestra impaciencia, examinemos juntos lo que nos conviene hacer en una situación así. Dejemos para mañana nuestro primer deseo y consultemos con la almohada.</p>
<p>-Estoy de acuerdo -dice el buen Blas-. Anda, vete y trae vino añejo.</p>
<p>Cuando volvió con él, bebió y, saboreando cómodamente, cerca del fuego, aquel dulce reposo, dijo apoyándose en el respaldo de su silla:</p>
<p>-¡Con estas brasas tan buenas, qué bien vendría una vara de morcilla!</p>
<p>Apenas acabó de pronunciar estas palabras, que su mujer, muy asombrada, vio una larga morcilla que, saliendo de una esquina de la chimenea, se aproximaba a ella serpenteando. Al instante lanzó un grito; pero juzgando que esta aventura tenía por causa el deseo que, por pura torpeza, había formulado el imprudente de su marido, no hubo injuria, ni pulla, ni improperio que, hecha una furia, no dijera a su pobre marido.</p>
<p>-¡Cuando se podría obtener un Imperio, oro, perlas, rubíes, diamantes, vestidos! ¿Y no se te ocurre desear más que una morcilla?</p>
<p>-Bueno, me he equivocado -dijo-. Mi elección ha sido desacertada. He cometido una gran falta; lo haré mejor la próxima vez.</p>
<p>-Bueno, bueno -repuso ella-. Espérame sentado. ¡Se necesita ser un animal para formular ese deseo!</p>
<p>El esposo, más de una vez, llevado de la cólera, se sintió tentado de formular un deseo mudo. Y, dicho entre nosotros, habría sido lo mejor que hubiera podido hacer.</p>
<p>-Los hombres -se decía- hemos venido al mundo a padecer. ¡Maldita sea la morcilla, plegue a Dios, maldita pécora que se te quede colgada de la nariz!</p>
<p>Esta súplica, al instante, fue escuchada por el Cielo y, apenas el marido profirió sus palabras, la vara de morcilla se quedó pegada a su nariz. Este prodigio imprevisto irritó muchísimo a Fanchon. Fanchon era bonita, muy graciosa, y a decir verdad este adorno en su nariz no hacía buen efecto, salvo que al colgarla sobre la boca la impedía hablar tranquilamente, lo cual era una ventaja para su esposo, tan grande que en aquel feliz momento pensó no desear más.</p>
<p>-Ya podría, -pensaba para su adentros-, después de una desgracia tan terrible, con el deseo que me queda, convertirme de una vez en Rey. Desde luego, nada iguala la grandeza soberana, pero hay que pensar qué tristeza tendría la Reina cuando, al sentarse en su trono, se viera con la nariz más larga que una vara. Voy a ver qué dice y que decida ella si prefiere convertirse en una gran Princesa y conservar esa horrible nariz o quedarse de simple leñadora con la nariz corriente, como las demás personas, tal como la tenía antes de la desgracia.</p>
<p>Al fin, la cosa bien examinada, aun sabiendo que el poder que proporciona el cetro y la corona y que cuando se está coronada siempre se tiene la nariz bien hecha, como no existe nada que posea la fuerza de agradar, ella prefirió conservar su cofia antes que hacerse Reina y ser fea.</p>
<p>Así, pues, el leñador no cambió de estado, no se convirtió en un potentado, no llenó su bolsa de escudos, y fue feliz de emplear el deseo que le quedaba para volver a su mujer a su primitivo estado, débil felicidad, pobre recurso.</p>
<p>Qué cierto es que los hombres miserables, ciegos, imprudentes y variables no deben formular deseo alguno, y qué pocos hay entre ellos que sean capaces de hacer buen uso de los dones que Dios les ha concedido.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2009/07/los-deseos-ridiculos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/DeseosRidiculos.mp3" length="8828298" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>charles perrault</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Los deseos ridículos de Charles Perrault - Érase una vez un pobre leñador que estaba harto de la vida tan penosa que llevaba y solía decir que tenía ganas de ir a reposar a los bordes del Aqueronte; porque veía que, en su profundo dolor,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Los deseos ridículos de Charles Perrault

Érase una vez un pobre leñador que estaba harto de la vida tan penosa que llevaba y solía decir que tenía ganas de ir a reposar a los bordes del Aqueronte; porque veía que, en su profundo dolor, jamás el Cielo cruel no había querido concederle ni uno de sus deseos.

Un día que se quejaba en el bosque, Júpiter, con el rayo en la mano, se le apareció; difícilmente podría pintar el miedo que sobrecogió al buen hombre.

-No quiero nada -exclamó, arrojándose al suelo-; no deseo nada, ni truenos ni nada. Vamos a hablar, Señor, de igual a igual.

-Deja de temblar -le dijo Júpiter-; vengo compadecido de tus quejas, para demostrarte que eres injusto en tus quejas. Escucha. Yo te prometo, yo que soy el dueño soberano del mundo entero, atender plenamente tus tres primeros deseos, los primeros que quieras formular sobre cualquier cosa. Mira bien lo que pueda satisfacerte, y como tu felicidad depende de tus votos, piénsalo bien antes de formular tus deseos.

En diciendo estas palabras, Júpiter ascendió a los Cielos, y el leñador, muy contento, echándose el haz de leña a la espalda, emprendió el camino de regreso. Nunca le pareció la carga menos pesada.

-No hay que obrar a la ligera -decía trotando-. El caso es importante; hay que pedir consejo a la parienta.

Cuando entró bajo el techo de la cabaña la carga de helechos, le dijo:

-Fanchon, hagamos un buen fuego y una buena comida; somos muy ricos. Y sólo necesitamos formular nuestros deseos.

Y allí, punto por punto, le cuenta todo lo sucedido. Al oír su relato, la esposa, viva y presurosa, concibe mil proyectos en su mente; pero considerando la importancia de conducirse con prudencia, le dice a su esposo:

-Blas, amigo mío, para no cometer una tontería debido a nuestra impaciencia, examinemos juntos lo que nos conviene hacer en una situación así. Dejemos para mañana nuestro primer deseo y consultemos con la almohada.

-Estoy de acuerdo -dice el buen Blas-. Anda, vete y trae vino añejo.

Cuando volvió con él, bebió y, saboreando cómodamente, cerca del fuego, aquel dulce reposo, dijo apoyándose en el respaldo de su silla:

-¡Con estas brasas tan buenas, qué bien vendría una vara de morcilla!

Apenas acabó de pronunciar estas palabras, que su mujer, muy asombrada, vio una larga morcilla que, saliendo de una esquina de la chimenea, se aproximaba a ella serpenteando. Al instante lanzó un grito; pero juzgando que esta aventura tenía por causa el deseo que, por pura torpeza, había formulado el imprudente de su marido, no hubo injuria, ni pulla, ni improperio que, hecha una furia, no dijera a su pobre marido.

-¡Cuando se podría obtener un Imperio, oro, perlas, rubíes, diamantes, vestidos! ¿Y no se te ocurre desear más que una morcilla?

-Bueno, me he equivocado -dijo-. Mi elección ha sido desacertada. He cometido una gran falta; lo haré mejor la próxima vez.

-Bueno, bueno -repuso ella-. Espérame sentado. ¡Se necesita ser un animal para formular ese deseo!

El esposo, más de una vez, llevado de la cólera, se sintió tentado de formular un deseo mudo. Y, dicho entre nosotros, habría sido lo mejor que hubiera podido hacer.

-Los hombres -se decía- hemos venido al mundo a padecer. ¡Maldita sea la morcilla, plegue a Dios, maldita pécora que se te quede colgada de la nariz!

Esta súplica, al instante, fue escuchada por el Cielo y, apenas el marido profirió sus palabras, la vara de morcilla se quedó pegada a su nariz. Este prodigio imprevisto irritó muchísimo a Fanchon. Fanchon era bonita, muy graciosa, y a decir verdad este adorno en su nariz no hacía buen efecto, salvo que al colgarla sobre la boca la impedía hablar tranquilamente, lo cual era una ventaja para su esposo, tan grande que en aquel feliz momento pensó no desear más.

-Ya podría, -pensaba para su adentros-, después de una desgracia tan terrible, con el deseo que me queda, convertirme de una vez en Rey. Desde luego, nada iguala la grandeza soberana,</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>9:04</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Pulgarcito: El héroe más pequeño</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2009/06/pulgarcito-audiocuento/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2009/06/pulgarcito-audiocuento/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 02:41:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[charles perrault]]></category>
		<category><![CDATA[tom thumb]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=860</guid>
		<description><![CDATA[<p><em><strong>Pulgarcito (Little Tom Thumb)</strong></em> de Charles Perrault</p>
<p><img class="alignleft size-medium wp-image-862" title="pulgarcito" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/06/pulgarcito-200x300.jpg" alt="pulgarcito" width="200" height="300" />Érase una vez un matrimonio de leñadores que vivía en una casa vieja y destartalada. El matrimonio era tan pobre que apenas podía alimentar a sus siete hijos.</p>
<p>Al menor, sus padres lo&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><strong>Pulgarcito (Little Tom Thumb)</strong></em> de Charles Perrault</p>
<p><img class="alignleft size-medium wp-image-862" title="pulgarcito" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/06/pulgarcito-200x300.jpg" alt="pulgarcito" width="200" height="300" />Érase una vez un matrimonio de leñadores que vivía en una casa vieja y destartalada. El matrimonio era tan pobre que apenas podía alimentar a sus siete hijos.</p>
<p>Al menor, sus padres lo llamaron Pulgarcito, porque cuando nació no era más grande que un dedo pulgar. Aparte de su tamaño, Pulgarcito llamaba la atención por sus ojos grandes y vivos. Parecían dos luceros tocados por el brillo de la inteligencia. Y es que Pulgarcito era un niño muy, pero que muy espabilado.</p>
<p>Es verdad que cabía en la palma de una mano, pero su pequeña cabeza albergaba una inteligencia tan grande como una montaña.</p>
<p>Un día, Pulgarcito y sus hermanos fueron a jugar al bosque. Como sel lo estaban pasando bomba, ni siquiera se dieron cuenta de que se habían alejado mucho de casa. En esas estaban cuando cayó la noche.</p>
<p>De pronto, el bosque se tornó oscuro y amenazador. El viento agitaba las ramas de los árboles, y los animales lanzaban  unos gruñidos que ponían los pelos de punta.</p>
<p>-¡Papá, mamá! ¿Dónde estáis? ¡Nos hemos perdido! –gritaban asustados los niños.</p>
<p><strong><em>Continue reading the story of Pulgarcito by getting <a href="http://www.codyscuento.com/advanced" target="_self">the full transcript</a> in Spanish from the <a href="http://www.codyscuentos.com/products-page" target="_self">Cody&#8217;s Cuentos store</a>.</em></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2009/06/pulgarcito-audiocuento/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/Pulgarcito.mp3" length="11801247" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>charles perrault,tom thumb</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Pulgarcito (Little Tom Thumb) de Charles Perrault - Érase una vez un matrimonio de leñadores que vivía en una casa vieja y destartalada. El matrimonio era tan pobre que apenas podía alimentar a sus siete hijos. - Al menor,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Pulgarcito (Little Tom Thumb) de Charles Perrault

Érase una vez un matrimonio de leñadores que vivía en una casa vieja y destartalada. El matrimonio era tan pobre que apenas podía alimentar a sus siete hijos.

Al menor, sus padres lo llamaron Pulgarcito, porque cuando nació no era más grande que un dedo pulgar. Aparte de su tamaño, Pulgarcito llamaba la atención por sus ojos grandes y vivos. Parecían dos luceros tocados por el brillo de la inteligencia. Y es que Pulgarcito era un niño muy, pero que muy espabilado.

Es verdad que cabía en la palma de una mano, pero su pequeña cabeza albergaba una inteligencia tan grande como una montaña.

Un día, Pulgarcito y sus hermanos fueron a jugar al bosque. Como sel lo estaban pasando bomba, ni siquiera se dieron cuenta de que se habían alejado mucho de casa. En esas estaban cuando cayó la noche.

De pronto, el bosque se tornó oscuro y amenazador. El viento agitaba las ramas de los árboles, y los animales lanzaban  unos gruñidos que ponían los pelos de punta.

-¡Papá, mamá! ¿Dónde estáis? ¡Nos hemos perdido! –gritaban asustados los niños.

Continue reading the story of Pulgarcito by getting the full transcript in Spanish from the Cody&#039;s Cuentos store.</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>12:10</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Los cisnes salvajes</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2009/05/los-cisnes-salvajes/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2009/05/los-cisnes-salvajes/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 16:08:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Announcements]]></category>
		<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Cuentos regionales]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuento]]></category>
		<category><![CDATA[cisnes]]></category>
		<category><![CDATA[hans christian andersen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=849</guid>
		<description><![CDATA[<p><strong><em><img class="alignleft size-medium wp-image-850" title="swans" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/05/swans-300x226.jpg" alt="swans" width="300" height="226" />The Wild Swans</em> by Hans Christian Andersen</strong></p>
<p><em><span style="color: #0000ff;">Read by Maclovia, a Cody&#8217;s Cuentos fan from Mexico. Gracias, Maclovia!</span> </em><br />
Hace muchísimos años vivía un rey que tenía once hijos y una hija llamada Elisa. Los hermanos se querían mucho y&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em><img class="alignleft size-medium wp-image-850" title="swans" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/05/swans-300x226.jpg" alt="swans" width="300" height="226" />The Wild Swans</em> by Hans Christian Andersen</strong></p>
<p><em><span style="color: #0000ff;">Read by Maclovia, a Cody&#8217;s Cuentos fan from Mexico. Gracias, Maclovia!</span> </em><br />
Hace muchísimos años vivía un rey que tenía once hijos y una hija llamada Elisa. Los hermanos se querían mucho y eran muy unidos. Aunque vivían en un hermoso castillo, jugaban y estudiaban como cualquier familia grande y feliz. Por desgracia, su madre había muerto poco después del nacimiento del último príncipe.</p>
<p>Con el pasar del tiempo, el rey se repuso de la muerte de su amada esposa. Un día, conoció a una mujer muy atractiva de quien se enamoró. Sin sospechar que en realidad se trataba de una bruja, le propuso matrimonio.</p>
<p>&#8220;Ella me hará compañía y mis hijos tendrán de nuevo una madre&#8221;, pensó el rey. Sin embargo, el mismo día en que llegó al castillo, la nueva reina resolvió deshacerse de los jóvenes príncipes.</p>
<p>La reina empezó a mentirle al rey para indisponerlo con sus hijos. Luego, un buen día, reunió a los príncipes a la entrada del castillo.</p>
<p>-¡Fuera de aquí! -gritó-. No los quiero volver a ver nunca más.</p>
<p>Diciendo esto, levantó su capa hacia el cielo y los convirtió a todos en cisnes salvajes. Pero, como eran príncipes, cada uno llevaba una corona de oro en la cabeza.</p>
<p>La malvada reina le dijo al monarca que los príncipes habían huido del castillo.</p>
<p>-Olvídate de esos ingratos -dijo. Luego, lo convenció de que Elisa necesitaba estar rodeada de otros chicos y mandó a la niña a vivir con una familia de campesinos.</p>
<p>Cuando Elisa cumplió quince años, el rey la mandó traer y la reina la recibió con una amabilidad fingida.</p>
<p>-Ven, preciosa -le dijo-. Debes prepararte para saludar a tu padre.</p>
<p>Mientras Elisa se preparaba para tomar el baño, la reina consiguió tres sapos, los besó y luego les ordenó:</p>
<p>-Tú te sentarás en la cabeza de Elisa y la volverás estúpida. Tú te pondrás cerca de su corazón y se lo endurecerás. Tú le saltarás a la cara y la volverás fea.</p>
<p>Luego puso los sapos en el agua, que tomó un color repugnante. Sin embargo, la dulzura y la inocencia de Elisa rompieron el hechizo. Los sapos se convirtieron en amapolas y el agua se volvió cristalina.</p>
<p>Al ver esto, la reina se llenó de ira. Le estregó barro en la cara a la muchacha y le enmarañó el cabello.</p>
<p>Cuando Elisa se presentó ante el rey, la indignación de éste fue enorme.</p>
<p>-¡Esta no es mi hija! -exclamó el rey.</p>
<p>-¡Padre, soy yo, Elisa! -replicó la muchacha.</p>
<p>-Es una<span style="text-decoration: underline;"><strong> </strong>pordiosera</span> [<em>una persona que pide limosna</em>] que sólo quiere tu dinero -dijo la bruja.</p>
<p>-¡Llévensela! -ordenó el rey.</p>
<p>Con el corazón destrozado, Elisa se fue al bosque. Extrañaba a sus hermanos más que nunca y deseaba con toda su alma volver a verlos. Se sentó junto a un arroyo a lavarse la cara y a desenredarse el cabello.</p>
<p>En ese momento, una vieja mujer se le acercó.</p>
<p>-¿Ha visto a once príncipes vagando por el mundo? -preguntó Elisa, esperanzada.</p>
<p>-No, mi querida niña, pero he visto once cisnes con coronas de oro en la cabeza -respondió la anciana-. Vienen a la orilla de aquel lago a la hora del crepúsculo.</p>
<p>Elisa se fue a la orilla del lago a esperar. Cuando el sol se ocultó, escuchó un batir de alas. En efecto, eran los once cisnes salvajes con sus once coronas de oro en la cabeza.<br />
Al principio, Elisa se asustó y se escondió detrás de una roca.</p>
<p>Uno a uno, los cisnes se fueron posando en la orilla. Al tocar el suelo, recobraban su aspecto humano. Encantada, Elisa vio desde su escondite que eran sus hermanos.</p>
<p>-¡Antonio, Sebastián! ¡Soy yo, Elisa! -gritó, mientras corría a abrazarlos.</p>
<p>Todos se reunieron en torno a ella, felices de estar de nuevo juntos, después de tanto tiempo.</p>
<p>¡Fue un instante glorioso! Los once príncipes le narraron a su hermana de qué manera la bruja perversa los había convertido en cisnes y Elisa, a su vez, les contó que a ella la había echado del castillo.</p>
<p>-De día somos cisnes y al atardecer volvemos a ser humanos -explicó Antonio, el mayor de los hermanos.</p>
<p>-Encontraré la manera de romper el hechizo -les aseguró Elisa.</p>
<p>Los hermanos encontraron un pedazo de lienzo lo suficientemente grande para llevar a Elisa en él. Al amanecer del día siguiente, la alzaron en vuelo con suavidad. Sebastián, el menor de todos, le daba bayas para comer. Cuando el sol empezó a ocultarse otra vez, llegaron a una cueva secreta, en un bosque apartado. Esa noche, Elisa soñó con un hada que volaba en una hoja.</p>
<p>-Podrás romper el hechizo si estás dispuesta a sufrir -susurró el hada-. Debes recoger ortigas y tejer once camisas con el lino que saques. Cuando las hayas terminado, deberás lanzárselas a tus hermanos para romper el hechizo. ¡Pero escucha bien! No puedes ni hablar ni reírte hasta no haber terminado.</p>
<p>-Eso no importa -respondió Elisa en sus sueños-. ¡Haré lo que sea necesario para salvar a mis hermanos!</p>
<p>Cuando Elisa se despertó esa mañana, sus hermanos ya se habían ido.</p>
<p>En el suelo, junto a ella, había una pila de hojas de ortiga. Elisa se puso a trabajar de inmediato. Al regresar los príncipes a la cueva, encontraron a su hermana tejiendo una prenda bastante curiosa. Elisa tenía las manos llenas de heridas.</p>
<p>-¿Qué haces? -preguntó Sebastián. Pero su hermana no podía decir nada.</p>
<p>Sebastián no pudo evitar que se le llenaran los ojos de lágrimas cuando se inclinó a mirar las manos de Elisa. Las lágrimas cayeron en sus dedos y las heridas desaparecieron inmediatamente. Ella le sonrió agradecida, pero no se atrevió a decir ni una sola palabra.</p>
<p>Los hermanos observaron durante un rato. El asunto era muy misterioso, pero ellos sospecharon que algo mágico debía estar ocurriendo. A lo mejor, Elisa estaba tratando de salvarlos.<br />
Al otro día, cuando ya sus hermanos se habían ido, Elisa salió de la cueva.</p>
<p>&#8220;Haré mi trabajo a la sombra de aquel roble&#8221;, pensó. &#8220;Allá no me verán.&#8221;</p>
<p>Sin embargo, un grupo de cazadores la descubrió.</p>
<p>-¿Tú quien eres? -preguntó uno de ellos con voz áspera. Al no obtener respuesta, la levantó a la fuerza.</p>
<p>-Quietos -dijo una voz. Era un joven rey.</p>
<p>-¿Cómo te llamas? -preguntó amablemente el rey. Elisa se limitó a sacudir la cabeza y a sonreír.</p>
<p>-Ella vendrá conmigo -dijo el rey y ordenó a los cazadores retirarse.</p>
<p>De regreso en el castillo, el joven rey intentó hablarle a Elisa en diferentes idiomas, pero ella no hacía más que tejer. Aunque la muchacha no decía nada, su mirada dulce y su linda cara cautivaron el corazón del rey.</p>
<p>Elisa vivía ahora rodeada de lujos, pero pasaba la mayor parte del tiempo tejiendo en silencio. El rey se sentaba junto a ella y era feliz en su compañía. Un día, decidió hablar con el arzobispo.</p>
<p>-Amo a esta dulce doncella -anunció-, y deseo casarme con ella.</p>
<p>-Su majestad no sabe nada sobre esta muchacha -replicó el arzobispo-. Bien podría ser una bruja. Ese tejido es bastante extraño.</p>
<p>Sin embargo, el rey estaba decidido. Elisa escuchó en silencio la propuesta del rey y le apretó suavemente la mano. La boda tuvo lugar poco después.</p>
<p>Elisa siguió tejiendo hasta que un día se le acabaron las ortigas. Una noche, se fue al cementerio a recoger más hojas. Aunque allí había tres brujas reunidas, Elisa no hizo caso y pensó sólo en las camisas de sus hermanos.</p>
<p>El arzobispo, que la había seguido, se fue a alertar al rey:</p>
<p>-Le dije a su Majestad que su esposa tenía trato con las brujas -afirmó el arzobispo.</p>
<p>El rey queriendo comprobar tal acusación se fue al cementerio. Aterrado, vio a Elisa cerca de las brujas, en torno a una tumba.</p>
<p>-No lo puedo creer -dijo el rey, desconsolado-. Castígala, si eso es lo que debes hacer.</p>
<p>Elisa fue acusada de brujería.</p>
<p>-Esposa mía, te ruego que hables en tu defensa -suplicó el rey. Pero Elisa no podía más que mirarlo con ojos tristes.</p>
<p>Al otro día, la llevaron a la plaza para quemarla en la hoguera. Elisa seguía tejiendo y llevaba con ella las diez camisas para sus hermanos. La muchedumbre enfurecida gritaba:</p>
<p>-¡Quemen a la bruja!</p>
<p>De repente, en el cielo aparecieron once cisnes salvajes que descendieron hacia Elisa.</p>
<p>Al verlos, ella les lanzó de inmediato las camisas. La gente se quedó atónita al ver que los cisnes se convertían en príncipes.</p>
<p>Sebastián, quien recibió la undécima camisa con una manga sin terminar, tenía todavía un ala.</p>
<p>-¡Sálvenme! -gritó por fin Elisa-. ¡Soy inocente!</p>
<p>Rodeada de sus hermanos, Elisa se presentó ante el rey. Las lágrimas le rodaban por las mejillas a medida que iba relatando la historia de la madrastra, del encuentro con sus hermanos y el motivo de su silencio.</p>
<p>El rey también lloró de felicidad y abrazó a su esposa con ternura. -Sólo alguien con un corazón tan bueno como el tuyo haría ese sacrificio -dijo el rey.</p>
<p>La multitud gritaba alborozada:</p>
<p>-¡Dios bendiga a la reina!</p>
<p>Fue entonces cuando Elisa notó el ala de Sebastián.</p>
<p>-¡Tu brazo, mi pobre hermano! -dijo Elisa llorando.</p>
<p>-No llores -la consoló Sebastián-. Llevaré con orgullo esta ala de cisne como prueba de tu amor generoso e incondicional.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2009/05/los-cisnes-salvajes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/Cisnes.mp3" length="11868611" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audiocuento,cisnes,hans christian andersen</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>The Wild Swans by Hans Christian Andersen - Read by Maclovia, a Cody&#039;s Cuentos fan from Mexico. Gracias, Maclovia!  Hace muchísimos años vivía un rey que tenía once hijos y una hija llamada Elisa. Los hermanos se querían mucho y eran muy unidos.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>The Wild Swans by Hans Christian Andersen

Read by Maclovia, a Cody&#039;s Cuentos fan from Mexico. Gracias, Maclovia! 
Hace muchísimos años vivía un rey que tenía once hijos y una hija llamada Elisa. Los hermanos se querían mucho y eran muy unidos. Aunque vivían en un hermoso castillo, jugaban y estudiaban como cualquier familia grande y feliz. Por desgracia, su madre había muerto poco después del nacimiento del último príncipe.

Con el pasar del tiempo, el rey se repuso de la muerte de su amada esposa. Un día, conoció a una mujer muy atractiva de quien se enamoró. Sin sospechar que en realidad se trataba de una bruja, le propuso matrimonio.

&quot;Ella me hará compañía y mis hijos tendrán de nuevo una madre&quot;, pensó el rey. Sin embargo, el mismo día en que llegó al castillo, la nueva reina resolvió deshacerse de los jóvenes príncipes.

La reina empezó a mentirle al rey para indisponerlo con sus hijos. Luego, un buen día, reunió a los príncipes a la entrada del castillo.

-¡Fuera de aquí! -gritó-. No los quiero volver a ver nunca más.

Diciendo esto, levantó su capa hacia el cielo y los convirtió a todos en cisnes salvajes. Pero, como eran príncipes, cada uno llevaba una corona de oro en la cabeza.

La malvada reina le dijo al monarca que los príncipes habían huido del castillo.

-Olvídate de esos ingratos -dijo. Luego, lo convenció de que Elisa necesitaba estar rodeada de otros chicos y mandó a la niña a vivir con una familia de campesinos.

Cuando Elisa cumplió quince años, el rey la mandó traer y la reina la recibió con una amabilidad fingida.

-Ven, preciosa -le dijo-. Debes prepararte para saludar a tu padre.

Mientras Elisa se preparaba para tomar el baño, la reina consiguió tres sapos, los besó y luego les ordenó:

-Tú te sentarás en la cabeza de Elisa y la volverás estúpida. Tú te pondrás cerca de su corazón y se lo endurecerás. Tú le saltarás a la cara y la volverás fea.

Luego puso los sapos en el agua, que tomó un color repugnante. Sin embargo, la dulzura y la inocencia de Elisa rompieron el hechizo. Los sapos se convirtieron en amapolas y el agua se volvió cristalina.

Al ver esto, la reina se llenó de ira. Le estregó barro en la cara a la muchacha y le enmarañó el cabello.

Cuando Elisa se presentó ante el rey, la indignación de éste fue enorme.

-¡Esta no es mi hija! -exclamó el rey.

-¡Padre, soy yo, Elisa! -replicó la muchacha.

-Es una pordiosera [una persona que pide limosna] que sólo quiere tu dinero -dijo la bruja.

-¡Llévensela! -ordenó el rey.

Con el corazón destrozado, Elisa se fue al bosque. Extrañaba a sus hermanos más que nunca y deseaba con toda su alma volver a verlos. Se sentó junto a un arroyo a lavarse la cara y a desenredarse el cabello.

En ese momento, una vieja mujer se le acercó.

-¿Ha visto a once príncipes vagando por el mundo? -preguntó Elisa, esperanzada.

-No, mi querida niña, pero he visto once cisnes con coronas de oro en la cabeza -respondió la anciana-. Vienen a la orilla de aquel lago a la hora del crepúsculo.

Elisa se fue a la orilla del lago a esperar. Cuando el sol se ocultó, escuchó un batir de alas. En efecto, eran los once cisnes salvajes con sus once coronas de oro en la cabeza.
Al principio, Elisa se asustó y se escondió detrás de una roca.

Uno a uno, los cisnes se fueron posando en la orilla. Al tocar el suelo, recobraban su aspecto humano. Encantada, Elisa vio desde su escondite que eran sus hermanos.

-¡Antonio, Sebastián! ¡Soy yo, Elisa! -gritó, mientras corría a abrazarlos.

Todos se reunieron en torno a ella, felices de estar de nuevo juntos, después de tanto tiempo.

¡Fue un instante glorioso! Los once príncipes le narraron a su hermana de qué manera la bruja perversa los había convertido en cisnes y Elisa, a su vez, les contó que a ella la había echado del castillo.

-De día somos cisnes y al atardecer volvemos a ser humanos -explicó Antonio, el mayor de los hermanos.

</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>12:14</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Blancanieve y Rojaflor</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2009/05/blancanieve-y-rojaflor/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2009/05/blancanieve-y-rojaflor/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 23:36:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Announcements]]></category>
		<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Cuentos regionales]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[brothers grimm]]></category>
		<category><![CDATA[hermanos grimm]]></category>
		<category><![CDATA[snow-white]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=832</guid>
		<description><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-841" title="Cute brown bear" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/05/istock_000002600384xsmall-300x200.jpg" alt="Cute brown bear" width="300" height="200" />Don&#8217;t let the title of this week&#8217;s tale fool you. This &#8220;Snow White&#8221; is a different girl from the classic Snow White who hung out with the seven dwarfs.<br />
<strong><br />
<em>Blancanieve y Rojaflor</em></strong> (&#8220;Snow-White and Rose-Red&#8221;) is a German&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-841" title="Cute brown bear" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/05/istock_000002600384xsmall-300x200.jpg" alt="Cute brown bear" width="300" height="200" />Don&#8217;t let the title of this week&#8217;s tale fool you. This &#8220;Snow White&#8221; is a different girl from the classic Snow White who hung out with the seven dwarfs.<br />
<strong><br />
<em>Blancanieve y Rojaflor</em></strong> (&#8220;Snow-White and Rose-Red&#8221;) is a German fairy tale. According to <a title="History of &quot;Blancanieve y Rojaflor&quot;" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Snow-White_and_Rose-Red" target="_self">Wikipedia</a>, the Brothers Grimm compiled the best-known version, called <em>Schneeweißchen und Rosenrot</em>. It is listed as tale #161 in their collection of fairy tales.</p>
<p>In a nutshell, Blancanieve and Rojaflor are two young sisters who live with their mother in the woods. One day a bear comes knocking on their cottage door and eventually the two sisters and the cuddly animal become good friends. But it wouldn&#8217;t be a Grimm fairy tale if there wasn&#8217;t some evil lurking in the background. The version you&#8217;ll hear in this podcast has been modernized and adapted for a 21st-century audience. It&#8217;s heavy on the girl power (in other words, there&#8217;s no prince charming who comes to the rescue) and the importance of being loyal to one&#8217;s friends, no matter who (or what) they are.</p>
<p>There&#8217;s a line in the story where it sounds like Megui, the reader of the story, says <em>ciervo</em> (deer) instead of <em>cuervo</em> (crow.). The full sentence in the story is: <em>&#8220;El graznido inoportuno de algún cuervo añadía al paisaje un toque de inquietud.&#8221;</em> (&#8220;The untimely caw of a random crow added a bit of unease to the scenery.&#8221;)</p>
<p>Find the complete five-page Spanish transcript of this <a title="Cody's Cuentos Products Page" href="http://www.codyscuentos.com/advanced" target="_self">advanced-level story</a> in Cody&#8217;s online store.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2009/05/blancanieve-y-rojaflor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/BlancanieveRojaflor.mp3" length="15637314" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>brothers grimm,hermanos grimm,snow-white</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Don&#039;t let the title of this week&#039;s tale fool you. This &quot;Snow White&quot; is a different girl from the classic Snow White who hung out with the seven dwarfs. - Blancanieve y Rojaflor (&quot;Snow-White and Rose-Red&quot;) is a German fairy tale. According to Wikipedia,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Don&#039;t let the title of this week&#039;s tale fool you. This &quot;Snow White&quot; is a different girl from the classic Snow White who hung out with the seven dwarfs.

Blancanieve y Rojaflor (&quot;Snow-White and Rose-Red&quot;) is a German fairy tale. According to Wikipedia, the Brothers Grimm compiled the best-known version, called Schneeweißchen und Rosenrot. It is listed as tale #161 in their collection of fairy tales.

In a nutshell, Blancanieve and Rojaflor are two young sisters who live with their mother in the woods. One day a bear comes knocking on their cottage door and eventually the two sisters and the cuddly animal become good friends. But it wouldn&#039;t be a Grimm fairy tale if there wasn&#039;t some evil lurking in the background. The version you&#039;ll hear in this podcast has been modernized and adapted for a 21st-century audience. It&#039;s heavy on the girl power (in other words, there&#039;s no prince charming who comes to the rescue) and the importance of being loyal to one&#039;s friends, no matter who (or what) they are.

There&#039;s a line in the story where it sounds like Megui, the reader of the story, says ciervo (deer) instead of cuervo (crow.). The full sentence in the story is: &quot;El graznido inoportuno de algún cuervo añadía al paisaje un toque de inquietud.&quot; (&quot;The untimely caw of a random crow added a bit of unease to the scenery.&quot;)

Find the complete five-page Spanish transcript of this advanced-level story in Cody&#039;s online store.</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>16:10</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Vamos a remar en un botecito</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2009/03/nursery-rhymes-in-spanish/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2009/03/nursery-rhymes-in-spanish/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 00:41:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cody</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Básico]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>
		<category><![CDATA[childrens songs in spanish]]></category>
		<category><![CDATA[nursey rhymes in spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=570</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/03/873249875_5350a0120c.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-571" title="873249875_5350a0120c" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/03/873249875_5350a0120c.jpg" alt="" /></a></p>
<p><em>Vamos a remar,<br />
en un botecito,<br />
rápido,<br />
rápido,<br />
rápido,<br />
rápido,<br />
en un botecito.</em></p>
<p><em>Vamos a volar,<br />
en un avioncito,<br />
rápido,<br />
rápido,<br />
rápido,<br />
rápido,<br />
en un avioncito.</em></p>
<p><em>Vamos</em>&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/03/873249875_5350a0120c.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-571" title="873249875_5350a0120c" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/03/873249875_5350a0120c.jpg" alt="" /></a></p>
<p><em>Vamos a remar,<br />
en un botecito,<br />
rápido,<br />
rápido,<br />
rápido,<br />
rápido,<br />
en un botecito.</em></p>
<p><em>Vamos a volar,<br />
en un avioncito,<br />
rápido,<br />
rápido,<br />
rápido,<br />
rápido,<br />
en un avioncito.</em></p>
<p><em>Vamos a pasear,<br />
en un cochecito,<br />
rápido,<br />
rápido,<br />
rápido,<br />
rápido,<br />
en un cochecito.</em></p>
<p>Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/monkeysadventures/873249875/" target="_self">&#8220;Row, row, row your boat&#8221;</a>, courtesy of Monkey &amp; Timmy</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2009/03/nursery-rhymes-in-spanish/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/VamosARemar.mp3" length="1053004" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audiocuentos,childrens songs in spanish,nursey rhymes in spanish</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Vamos a remar, en un botecito, rápido, rápido, rápido, rápido, en un botecito. - Vamos a volar, en un avioncito, rápido, rápido, rápido, rápido, en un avioncito. - Vamos a pasear, en un cochecito, rápido, rápido, rápido, rápido, </itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Vamos a remar,
en un botecito,
rápido,
rápido,
rápido,
rápido,
en un botecito.

Vamos a volar,
en un avioncito,
rápido,
rápido,
rápido,
rápido,
en un avioncito.

Vamos a pasear,
en un cochecito,
rápido,
rápido,
rápido,
rápido,
en un cochecito.

Photo: &quot;Row, row, row your boat&quot;, courtesy of Monkey &amp; Timmy</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>58</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>La brizna de paja, la brasa y la judía verde</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2009/03/paja-brasa-judia-verde/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2009/03/paja-brasa-judia-verde/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Mar 2009 14:13:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>
		<category><![CDATA[brizna de paja]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos infantiles]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[hermanos grimm]]></category>
		<category><![CDATA[learn spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=563</guid>
		<description><![CDATA[<p>Here&#8217;s an entertaining story from the Brothers Grimm about three girlfriends who make a pact and then suffer from Murphy&#8217;s Law. Everything that can go wrong, does go wrong!</p>
<p>Megui is our reader on this tale and she blasts through&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here&#8217;s an entertaining story from the Brothers Grimm about three girlfriends who make a pact and then suffer from Murphy&#8217;s Law. Everything that can go wrong, does go wrong!</p>
<p>Megui is our reader on this tale and she blasts through it. If you have difficulty keeping up, get an enhanced transcript which includes definitions of 28 Spanish words and a practice exercise, to further your comprehension of the story&#8217;s vocabulary.</p>
<p>P.S. In Spain, a &#8220;judia verde&#8221;<em> </em> is a green bean. In Latin America, several different words are used to mean &#8220;grean bean,&#8221; depending on the country. Here are some examples: <em>habichuela, ejote, chaucha,  poroto verde,</em> <em>vainita</em>. The words &#8220;<em>judío</em>&#8221; and <em>&#8220;judía&#8221;</em> also mean &#8220;Jewish&#8221; in Spanish.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2009/03/paja-brasa-judia-verde/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/BriznaDePaja.mp3" length="5047027" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audiocuentos,brizna de paja,cuentos infantiles,español,hermanos grimm,learn spanish</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Here&#039;s an entertaining story from the Brothers Grimm about three girlfriends who make a pact and then suffer from Murphy&#039;s Law. Everything that can go wrong, does go wrong! - Megui is our reader on this tale and she blasts through it.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Here&#039;s an entertaining story from the Brothers Grimm about three girlfriends who make a pact and then suffer from Murphy&#039;s Law. Everything that can go wrong, does go wrong!

Megui is our reader on this tale and she blasts through it. If you have difficulty keeping up, get an enhanced transcript which includes definitions of 28 Spanish words and a practice exercise, to further your comprehension of the story&#039;s vocabulary.

P.S. In Spain, a &quot;judia verde&quot;  is a green bean. In Latin America, several different words are used to mean &quot;grean bean,&quot; depending on the country. Here are some examples: habichuela, ejote, chaucha,  poroto verde, vainita. The words &quot;judío&quot; and &quot;judía&quot; also mean &quot;Jewish&quot; in Spanish.</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>5:08</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Glossary for &#8220;Las medias de los flamencos&#8221;</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2009/03/glossary-for-las-medias-de-los-flamencos/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2009/03/glossary-for-las-medias-de-los-flamencos/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2009 18:10:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Cuentos regionales]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[glossary-flamencos]]></category>
		<category><![CDATA[horacio quiroga]]></category>
		<category><![CDATA[medias de los flamencos]]></category>
		<category><![CDATA[medias-flamencos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=547</guid>
		<description><![CDATA[<p>Although Horacio Quiroga wrote this story for his children, there are plenty of words in this tale that may be unfamiliar to even advanced Spanish speakers. Here are a few definitions. The words are listed in order of their appearance&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Although Horacio Quiroga wrote this story for his children, there are plenty of words in this tale that may be unfamiliar to even advanced Spanish speakers. Here are a few definitions. The words are listed in order of their appearance in the story.</p>
<p><strong>víbora</strong>: viper, a very poisonous snake</p>
<p><strong>yácares</strong>: alligators, caiman reptiles</p>
<p><strong>pescuezo</strong>: snout of an animal</p>
<p><strong>escamas de peces</strong>: scales of a fish (the skin of a fish is covered in scales)</p>
<p><strong>menearse</strong>: to wiggle oneself</p>
<p><strong>burla</strong>: teasing, to mock someone</p>
<p><strong>farolito</strong>: a small lantern</p>
<p><strong>luciérnaga</strong>: a firefly</p>
<p><strong>pollerita</strong>: a very small skirt</p>
<p><strong>tul</strong>: tulle, a very frilly, lightweight fabric found on ballerina outfits</p>
<p><strong>gasa roja</strong>: red chiffon (chiffon is an extremely thin, lightweight fabric used in fancy dresses)</p>
<p><strong>almacenero</strong>: a man who works in a warehouse</p>
<p><strong>narigudo</strong>: stuck-up, snobby</p>
<p><strong>encomienda</strong>: parcel, package</p>
<p><strong>lechuza</strong>: an owl</p>
<p><strong>agacharse</strong>: to crouch down, to bend down</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2009/03/glossary-for-las-medias-de-los-flamencos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El niño malo</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2009/02/nino-malo-hans-christian-andersen/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2009/02/nino-malo-hans-christian-andersen/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 14:34:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cody</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>
		<category><![CDATA[hans christian andersen]]></category>
		<category><![CDATA[valentine's day]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=483</guid>
		<description><![CDATA[<p>Happy Valentine&#8217;s Day! Read more about Cupid, in Spanish, in &#8220;El niño malo&#8221; transcript. (Update: Revised transcript available sometime in May 2009. Will update this entry when it is available.) </p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Happy Valentine&#8217;s Day! Read more about Cupid, in Spanish, in &#8220;El niño malo&#8221; transcript. (Update: Revised transcript available sometime in May 2009. Will update this entry when it is available.) </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2009/02/nino-malo-hans-christian-andersen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/NinoMalo.mp3" length="6430479" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audiocuentos,hans christian andersen,valentine&#039;s day</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Happy Valentine&#039;s Day! Read more about Cupid, in Spanish, in &quot;El niño malo&quot; transcript. (Update: Revised transcript available sometime in May 2009. Will update this entry when it is available.)</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Happy Valentine&#039;s Day! Read more about Cupid, in Spanish, in &quot;El niño malo&quot; transcript. (Update: Revised transcript available sometime in May 2009. Will update this entry when it is available.)</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>6:35</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Dedo Pulgar</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2009/02/dedo-pulgar/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2009/02/dedo-pulgar/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2009 11:01:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cody</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Básico]]></category>
		<category><![CDATA[dedo pulgar]]></category>
		<category><![CDATA[nursey rhymes in spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=452</guid>
		<description><![CDATA[<p>Say &#8220;hola&#8221; to Lidia! She&#8217;s our newest and youngest voice here at Cody&#8217;s Cuentos. If you enjoy hearing a child&#8217;s voice doing some of the readings here at Cody&#8217;s Cuentos, please tell us in the comments. ¡Gracias!</p>
<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/02/istock_000006351782xsmall.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-455" title="Happy child with painted hands" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/02/istock_000006351782xsmall.jpg" alt="" /></a></p>
<p>Below are&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Say &#8220;hola&#8221; to Lidia! She&#8217;s our newest and youngest voice here at Cody&#8217;s Cuentos. If you enjoy hearing a child&#8217;s voice doing some of the readings here at Cody&#8217;s Cuentos, please tell us in the comments. ¡Gracias!</p>
<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/02/istock_000006351782xsmall.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-455" title="Happy child with painted hands" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/02/istock_000006351782xsmall.jpg" alt="" /></a></p>
<p>Below are the lyrics and instructions to play this finger game &#8220;Dedo Pulgar.&#8221;</p>
<p><strong> &#8220;Dedo Pulgar&#8221;</strong></p>
<p>Dedo Pulgar, Dedo Pulgar<br />
Chorus: ¿Dónde estás? &#8211; ¡Aquí estoy!<br />
- ¡Gusto en saludarte! ¡Gusto en saludarte!<br />
¡Ya me voy! &#8211; ¡Yo también!</p>
<p>Dedo Índice, Dedo Índice (Repeat chorus)</p>
<p>Dedo Corazón, Dedo Corazón (Repeat chorus)</p>
<p>Dedo Anular, Dedo Anular (Repeat chorus)</p>
<p>Dedo Meñique, Dedo Meñique (Repeat chorus)</p>
<p>Todos los hermanos, Todos los hermanos<br />
¿Dónde estáis? -¡Aquí estamos! [<em>*In Latin America: ¿Dónde están?</em>]</p>
<p>¡Gusto en saludarte! ¡Gusto en saludarte! [<em>*Plural you; In Spain "saludar<strong>os</strong>", in Latin America, "saludar<strong>les</strong>"</em>]<br />
¡Ya nos vamos, ya nos vamos!</p>
<p><strong>Vocabulario: </strong></p>
<p><em>Dedo pulgar</em>: thumb</p>
<p><em>Dedo índice</em>: index finger</p>
<p><em>Dedo corazón</em>: middle finger</p>
<p><em>Dedo anular</em>: ring finger</p>
<p><em>Dedo meñique</em>: pinky finger</p>
<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/02/istock_000004244556xsmall.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-456" title="Life is good!" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/02/istock_000004244556xsmall.jpg" alt="" /></a><strong>INSTRUCTIONS:</strong> Start with both hands behind your back. When you get to the line <em>&#8220;Aquí estoy</em>&#8221; show your hands with only the thumbs raised. When you sing &#8220;<em>Gusto en saludarte</em>&#8221; bend both thumbs so it looks like they are waving at each other. At the line &#8220;<em>Ya me voy</em>,&#8221; hide one of your hands behind your back. &#8220;<em>Yo también</em>,&#8221; hide the other hand behind your back. Repeat from the beginning for each finger until the end and finish with both hands waving.</p>
<p><strong>INSTRUCCIONES: </strong><em>&#8220;Dedo Pulgar ¿dónde estás?&#8221; </em>manos escondidas detrás de la espalda.<br />
<em>&#8220;Aquí estoy&#8221;:</em> Enseñar las manos con los pulgares en alto.<br />
<em>&#8220;Gusto en saludarte&#8221;</em>: Flexionar los dedos varias veces como si se saludaran.<br />
<em>&#8220;Ya me voy&#8221;</em> Esconder una mano detrás de la espalda.<br />
<em>&#8220;Yo también&#8221;</em>: Esconder la otra mano detrás de la espalda.<br />
Repita los pasos para cada dedo hasta el final y saludarse con ambas manos.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2009/02/dedo-pulgar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>37</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/Dedo_Pulgar.mp3" length="2377251" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>dedo pulgar,nursey rhymes in spanish</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Say &quot;hola&quot; to Lidia! She&#039;s our newest and youngest voice here at Cody&#039;s Cuentos. If you enjoy hearing a child&#039;s voice doing some of the readings here at Cody&#039;s Cuentos, please tell us in the comments. ¡Gracias! - </itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Say &quot;hola&quot; to Lidia! She&#039;s our newest and youngest voice here at Cody&#039;s Cuentos. If you enjoy hearing a child&#039;s voice doing some of the readings here at Cody&#039;s Cuentos, please tell us in the comments. ¡Gracias!



Below are the lyrics and instructions to play this finger game &quot;Dedo Pulgar.&quot;

 &quot;Dedo Pulgar&quot;

Dedo Pulgar, Dedo Pulgar
Chorus: ¿Dónde estás? - ¡Aquí estoy!
- ¡Gusto en saludarte! ¡Gusto en saludarte!
¡Ya me voy! - ¡Yo también!

Dedo Índice, Dedo Índice (Repeat chorus)

Dedo Corazón, Dedo Corazón (Repeat chorus)

Dedo Anular, Dedo Anular (Repeat chorus)

Dedo Meñique, Dedo Meñique (Repeat chorus)

Todos los hermanos, Todos los hermanos
¿Dónde estáis? -¡Aquí estamos! [*In Latin America: ¿Dónde están?]

¡Gusto en saludarte! ¡Gusto en saludarte! [*Plural you; In Spain &quot;saludaros&quot;, in Latin America, &quot;saludarles&quot;]
¡Ya nos vamos, ya nos vamos!

Vocabulario: 

Dedo pulgar: thumb

Dedo índice: index finger

Dedo corazón: middle finger

Dedo anular: ring finger

Dedo meñique: pinky finger

INSTRUCTIONS: Start with both hands behind your back. When you get to the line &quot;Aquí estoy&quot; show your hands with only the thumbs raised. When you sing &quot;Gusto en saludarte&quot; bend both thumbs so it looks like they are waving at each other. At the line &quot;Ya me voy,&quot; hide one of your hands behind your back. &quot;Yo también,&quot; hide the other hand behind your back. Repeat from the beginning for each finger until the end and finish with both hands waving.

INSTRUCCIONES: &quot;Dedo Pulgar ¿dónde estás?&quot; manos escondidas detrás de la espalda.
&quot;Aquí estoy&quot;: Enseñar las manos con los pulgares en alto.
&quot;Gusto en saludarte&quot;: Flexionar los dedos varias veces como si se saludaran.
&quot;Ya me voy&quot; Esconder una mano detrás de la espalda.
&quot;Yo también&quot;: Esconder la otra mano detrás de la espalda.
Repita los pasos para cada dedo hasta el final y saludarse con ambas manos.</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>2:21</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>How do you like your fairy tales? Scary or sanitized?</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2009/01/how-do-you-like-your-fairy-tales-scary-or-sanitized/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2009/01/how-do-you-like-your-fairy-tales-scary-or-sanitized/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 20:28:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Announcements]]></category>
		<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[classic fairytales]]></category>
		<category><![CDATA[fairy tales in spanish]]></category>
		<category><![CDATA[politically correct fairy tales]]></category>
		<category><![CDATA[scary tales]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=403</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/01/istock_000002675775xsmall.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-408" title="istock_000002675775xsmall" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/01/istock_000002675775xsmall.jpg" alt="" /></a></p>
<p><a href="http://www.thebabywebsite.com/article.1712.Are_Fairy_Tales_Too_Scary_For_Todays_Children.htm" target="_self">The Baby Website</a> recently surveyed 3,000 British parents about fairy tales and the results, at least for a blog like mine, are not good.</p>
<p>While 66% of the survey respondents said that they believe that classic fairy tales have&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/01/istock_000002675775xsmall.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-408" title="istock_000002675775xsmall" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/01/istock_000002675775xsmall.jpg" alt="" /></a></p>
<p><a href="http://www.thebabywebsite.com/article.1712.Are_Fairy_Tales_Too_Scary_For_Todays_Children.htm" target="_self">The Baby Website</a> recently surveyed 3,000 British parents about fairy tales and the results, at least for a blog like mine, are not good.</p>
<p>While 66% of the survey respondents said that they believe that classic fairy tales have &#8220;stronger morality messages&#8221; than contemporary children&#8217;s stories, they don&#8217;t believe that the old tales by the Brothers Grimm, Charles Perrault, Hans Christian Andersen among others are appropriate for 21st-century kids. The classics, in the view of parents, are too scary, too sexist or too socially out-of-step and not politically correct.</p>
<p>Snow White and the 7 Dwarfs? Offensive to little people. The Gingerbread Man? Nope, too violent. The tasty snack with two legs suffers a gruesome, violent death when he gets eaten by a fox. Hansel and Gretel? An uncomfortable portrayal of parental neglect and abandonment. What about Cinderella? Scratch her off the list as well. She&#8217;s essentially a housebound slave who can only be freed by attracting the interest of a rich man.</p>
<p>Here is the listing of the winners and losers in the children&#8217;s stories sweepstakes, according to the survey:</p>
<p><strong>TOP BEDTIME STORIES OF 2008</strong><br />
1. The Very Hungry Caterpillar, Eric Carle (1969)<br />
2. Mr Men, Roger Hargreaves (1971)<br />
3. The Gruffalo, Julia Donaldson (1999)<br />
4. Winnie the Pooh, A.A. Milne (1926)<br />
5. Aliens Love Underpants, Claire Freedman &amp; Ben Cort (2007)<br />
6. Thomas and Friends from The Railway Series, Rev.W.Awdry (1945)<br />
7. The Wind in the Willows, Kenneth Grahame (1908)<br />
8. What a Noisy Pinky Ponk!, Andrew Davenport (2008)<br />
9. Charlie and Lola, Lauren Child (2001)<br />
10. Goldilocks and the Three Bears, Robert Southey (1837)<br />
<strong></strong></p>
<p><strong>TOP 10 FAIRY TALES WE NO LONGER READ</strong><br />
1. Snow White and the Seven Dwarfs<br />
2. Hansel and Gretel<br />
3. Cinderella<br />
4. Little Red Riding Hood<br />
5. The Gingerbread Man<br />
6. Jack and the Beanstalk<br />
7. Sleeping Beauty<br />
8. Beauty and the Beast<br />
9. Goldilocks and the Three Bears<br />
10. The Emperor’s New Clothes</p>
<p>Personally I believe that the classics are classics for a reason. They touch upon our universal fears and doubts, not to mention that they are memorable and entertaining. They also crank up your imagination. Remember what it was like as a kid picturing, in your mind&#8217;s eye, the image of a boy using a gigantic vine to climb up to the sky? The very first book I can remember reading on my own as a child was an illustrated anthology of fairy tales. I read and reread that book so many times that the pages eventually started to fall out.</p>
<p><a href="http://parenting.blogs.nytimes.com/2009/01/12/are-fairytales-to-scary-for-children/" target="_self">Motherlode</a>, the New York Times parenting blog, also discussed this survey and the reader reaction was immense. All viewpoints were reflected but the majority were in favor of not watering down the old-time fairy tales. Here is a sample of the reader comments:</p>
<blockquote><p>I<em> think fairy tales should be required reading. They are foundational archetypes for much of modern literature. If we erradicate all these unpleasent or uncomfortable ideas from literature it will all be bland nicey, nicey crap. No wonder kids are not reading. Great literature needs to have tension and even a bit of un PC challenge to society’s norms. Plus these fairy tales often have many cultural narratives. One thing my daughter and I have done with great pleasure is to read the many variations of Cinderella and compare how each culture depicts the conflict.</em><br />
— Charlotte</p>
<p><em>Years ago, I had a literature professor tell me that the reason that so many classic fairy tales featured an absent mother was because it was one of the few deep tragedies that a small child could immediately understand and respond to &#8211; and that in years (and centuries) past, many women died during their childbearing years, leaving many, many children to grow up without their mothers.</em></p>
<p><em>That said, I’m in no rush for my children to vicariously experience the loss of their mother, classic literature or not.</em><br />
-Anna</p>
<p>T<em>he loss of parents sets a child up for an adventurous, if sometimes frightening life. When these stories were written, many children lost their parents when they were quite young. Reading these stories to kids provide us with a window into a world that is gone forever. However, our world is not without its own “wolves”. Even if it was, children would still make up their own monsters. Do you know a child who doesn’t have at least one monster? My son, 8, made up monsters of his own when he was 2</em>.<br />
-Anonymous</p></blockquote>
<p><strong>What&#8217;s your opinion?</strong> How do you like your fairy tales? Scary and flawed, warts and all? Or dipped into a gooey vat of political correctness and &#8220;modernized&#8221;? Share your thoughts in the comments&#8217; section.</p>
<p><em><a href="http://www.istockphoto.com/file_closeup.php?id=2675775" target="_self">Photo by Lugo</a>, used under license from iStockPhoto.com</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2009/01/how-do-you-like-your-fairy-tales-scary-or-sanitized/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/ScaryFairy.mp3" length="8006997" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>classic fairytales,fairy tales in spanish,politically correct fairy tales,scary tales</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>The Baby Website recently surveyed 3,000 British parents about fairy tales and the results, at least for a blog like mine, are not good. - While 66% of the survey respondents said that they believe that classic fairy tales have &quot;stronger morality mess...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>The Baby Website recently surveyed 3,000 British parents about fairy tales and the results, at least for a blog like mine, are not good.

While 66% of the survey respondents said that they believe that classic fairy tales have &quot;stronger morality messages&quot; than contemporary children&#039;s stories, they don&#039;t believe that the old tales by the Brothers Grimm, Charles Perrault, Hans Christian Andersen among others are appropriate for 21st-century kids. The classics, in the view of parents, are too scary, too sexist or too socially out-of-step and not politically correct.

Snow White and the 7 Dwarfs? Offensive to little people. The Gingerbread Man? Nope, too violent. The tasty snack with two legs suffers a gruesome, violent death when he gets eaten by a fox. Hansel and Gretel? An uncomfortable portrayal of parental neglect and abandonment. What about Cinderella? Scratch her off the list as well. She&#039;s essentially a housebound slave who can only be freed by attracting the interest of a rich man.

Here is the listing of the winners and losers in the children&#039;s stories sweepstakes, according to the survey:

TOP BEDTIME STORIES OF 2008
1. The Very Hungry Caterpillar, Eric Carle (1969)
2. Mr Men, Roger Hargreaves (1971)
3. The Gruffalo, Julia Donaldson (1999)
4. Winnie the Pooh, A.A. Milne (1926)
5. Aliens Love Underpants, Claire Freedman &amp; Ben Cort (2007)
6. Thomas and Friends from The Railway Series, Rev.W.Awdry (1945)
7. The Wind in the Willows, Kenneth Grahame (1908)
8. What a Noisy Pinky Ponk!, Andrew Davenport (2008)
9. Charlie and Lola, Lauren Child (2001)
10. Goldilocks and the Three Bears, Robert Southey (1837)


TOP 10 FAIRY TALES WE NO LONGER READ
1. Snow White and the Seven Dwarfs
2. Hansel and Gretel
3. Cinderella
4. Little Red Riding Hood
5. The Gingerbread Man
6. Jack and the Beanstalk
7. Sleeping Beauty
8. Beauty and the Beast
9. Goldilocks and the Three Bears
10. The Emperor’s New Clothes

Personally I believe that the classics are classics for a reason. They touch upon our universal fears and doubts, not to mention that they are memorable and entertaining. They also crank up your imagination. Remember what it was like as a kid picturing, in your mind&#039;s eye, the image of a boy using a gigantic vine to climb up to the sky? The very first book I can remember reading on my own as a child was an illustrated anthology of fairy tales. I read and reread that book so many times that the pages eventually started to fall out.

Motherlode, the New York Times parenting blog, also discussed this survey and the reader reaction was immense. All viewpoints were reflected but the majority were in favor of not watering down the old-time fairy tales. Here is a sample of the reader comments:
I think fairy tales should be required reading. They are foundational archetypes for much of modern literature. If we erradicate all these unpleasent or uncomfortable ideas from literature it will all be bland nicey, nicey crap. No wonder kids are not reading. Great literature needs to have tension and even a bit of un PC challenge to society’s norms. Plus these fairy tales often have many cultural narratives. One thing my daughter and I have done with great pleasure is to read the many variations of Cinderella and compare how each culture depicts the conflict.
— Charlotte

Years ago, I had a literature professor tell me that the reason that so many classic fairy tales featured an absent mother was because it was one of the few deep tragedies that a small child could immediately understand and respond to - and that in years (and centuries) past, many women died during their childbearing years, leaving many, many children to grow up without their mothers.

That said, I’m in no rush for my children to vicariously experience the loss of their mother, classic literature or not.
-Anna

The loss of parents sets a child up for an adventurous, if sometimes frightening life. When these stories were written,</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>8:13</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>La bella durmiente</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2009/01/bella-durmiente-audiocuento/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2009/01/bella-durmiente-audiocuento/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Jan 2009 09:47:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[bella durmiente]]></category>
		<category><![CDATA[charles perrault]]></category>
		<category><![CDATA[sleeping beauty in spansh]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=389</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://www.istockphoto.com/file_closeup/concepts-and-ideas/emotions/294126-sunflower-dreams.php?id=294126"><img class="aligncenter size-medium wp-image-391" title="sunflowerdreams" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/01/sunflowerdreams.jpg" alt="" width="442" height="271" /></a></p>
<p><em>Escrito por Charles Perrault</em></p>
<p>Érase una vez una reina que dio a luz una niña muy hermosa. Al bautismo invitó a todas las hadas de su reino, pero se olvidó, desgraciadamente, de invitar a la más malvada.&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://www.istockphoto.com/file_closeup/concepts-and-ideas/emotions/294126-sunflower-dreams.php?id=294126"><img class="aligncenter size-medium wp-image-391" title="sunflowerdreams" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/01/sunflowerdreams.jpg" alt="" width="442" height="271" /></a></p>
<p><em>Escrito por Charles Perrault</em></p>
<p>Érase una vez una reina que dio a luz una niña muy hermosa. Al bautismo invitó a todas las hadas de su reino, pero se olvidó, desgraciadamente, de invitar a la más malvada. A pesar de ello, esta hada maligna se presentó igualmente al castillo y, al pasar por delante de la cuna de la pequeña, dijo despechada: -¡A los dieciséis años te pincharás con un huso y morirás!</p>
<p>Un hada buena que había cerca, al oír el maleficio, pronunció un encantamiento a fin de mitigar la terrible condena: al pincharse, en vez de morir la muchacha permanecería dormida durante cien años y sólo el beso de un joven príncipe la despertaría de su profundo sueño.</p>
<p>(Revised transcript available later in May, 2009. Will update this post when available.)</p>
<p><em><strong>Photo: <a href="http://www.istockphoto.com/file_closeup/concepts-and-ideas/emotions/294126-sunflower-dreams.php?id=294126" target="_self">Sunflower Dreams by Debi Bishop</a>, used under license from iStockPhoto.com</strong></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2009/01/bella-durmiente-audiocuento/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/BellaDurmiente.mp3" length="17416359" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>bella durmiente,charles perrault,sleeping beauty in spansh</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Escrito por Charles Perrault - Érase una vez una reina que dio a luz una niña muy hermosa. Al bautismo invitó a todas las hadas de su reino, pero se olvidó, desgraciadamente, de invitar a la más malvada. A pesar de ello,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Escrito por Charles Perrault

Érase una vez una reina que dio a luz una niña muy hermosa. Al bautismo invitó a todas las hadas de su reino, pero se olvidó, desgraciadamente, de invitar a la más malvada. A pesar de ello, esta hada maligna se presentó igualmente al castillo y, al pasar por delante de la cuna de la pequeña, dijo despechada: -¡A los dieciséis años te pincharás con un huso y morirás!

Un hada buena que había cerca, al oír el maleficio, pronunció un encantamiento a fin de mitigar la terrible condena: al pincharse, en vez de morir la muchacha permanecería dormida durante cien años y sólo el beso de un joven príncipe la despertaría de su profundo sueño.

(Revised transcript available later in May, 2009. Will update this post when available.)

Photo: Sunflower Dreams by Debi Bishop, used under license from iStockPhoto.com</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>7:15</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>La gallina de los huevos de oro</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2009/01/gallina-huevos-oro-audiocuento/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2009/01/gallina-huevos-oro-audiocuento/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Jan 2009 03:45:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[audio cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>
		<category><![CDATA[childrens stories in spanish]]></category>
		<category><![CDATA[codicia]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos infantiles]]></category>
		<category><![CDATA[gallina]]></category>
		<category><![CDATA[huevos de oro]]></category>
		<category><![CDATA[spanish]]></category>
		<category><![CDATA[spanish accent]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=372</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/01/goldenegg.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-373" title="Golden Nest Egg" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/01/goldenegg.jpg" alt="" /></a></p>
<p>In English, this story is called &#8220;The Goose that Laid the Golden Eggs.&#8221; Through the ages there have been many different takes of this story in different cultures. Here is a Spanish version we found, author unknown, where the&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/01/goldenegg.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-373" title="Golden Nest Egg" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/01/goldenegg.jpg" alt="" /></a></p>
<p>In English, this story is called &#8220;The Goose that Laid the Golden Eggs.&#8221; Through the ages there have been many different takes of this story in different cultures. Here is a Spanish version we found, author unknown, where the goose is a chicken and the action takes place somewhere during the Middle Ages. Despite the age of this story, it is a classic tale which is more relevant than ever. (Find the <a href="http://www.codyscuentos.com/products-page/avanzado/la-gallina-de-los-huevos-de-oro/" target="_self">complete story in Spanish</a> in the Cody&#8217;s Cuentos <a href="http://www.codyscuentos.com/products-page/advanced/la-gallina-de-los-huevos-de-oro/" target="_self">online store</a>.)</p>
<p><em><strong>La gallina de los huevos de oro</strong></em></p>
<p><em>Érase una vez en un país rico y próspero, un agricultor que vivía en los confines de las propiedades de un adinerado  y déspota  señor. Sucedió que durante cuatro años las malas cosechas fueron privando  al agricultor de todos sus recursos, y llegó un momento en el que no tenía ni pan para comer, ni una sola moneda con la que pagar su derecho a cultivar sus tierras.</em></p>
<p><em>Una mañana en la que el buen agricultor y su esposa se preguntaban cómo dar de comer a sus hijos, se presentó un recaudador  para reclamar los impuestos .</em></p>
<p><em>De nada sirvieron los llantos  de la pareja. Lo máximo que consiguieron arrancar del hombre que les reclamaba los beneficios de una cosecha inexistente, fue un plazo de una semana para liquidar su cuantiosa deuda.</em></p>
<p>Click<strong> <a href="http://www.codyscuentos.com/products-page/avanzado/la-gallina-de-los-huevos-de-oro/" target="_self">here</a></strong> for the complete story.</p>
<p><em></em></p>
<p><em><br />
</em><br />
<em>Photo: <a href="http://www.istockphoto.com/file_closeup/concepts-and-ideas/time/5680547-golden-nest-egg.php?id=5680547" target="_self">Golden Nest Egg</a>, used under license from iStockPhoto.com</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2009/01/gallina-huevos-oro-audiocuento/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/GallinaHuevosOro.mp3" length="11" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audio cuentos,audiocuentos,childrens stories in spanish,codicia,cuentos,cuentos infantiles,gallina,huevos de oro,spanish,spanish accent</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>In English, this story is called &quot;The Goose that Laid the Golden Eggs.&quot; Through the ages there have been many different takes of this story in different cultures. Here is a Spanish version we found, author unknown,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>In English, this story is called &quot;The Goose that Laid the Golden Eggs.&quot; Through the ages there have been many different takes of this story in different cultures. Here is a Spanish version we found, author unknown, where the goose is a chicken and the action takes place somewhere during the Middle Ages. Despite the age of this story, it is a classic tale which is more relevant than ever. (Find the complete story in Spanish in the Cody&#039;s Cuentos online store.)

La gallina de los huevos de oro

Érase una vez en un país rico y próspero, un agricultor que vivía en los confines de las propiedades de un adinerado  y déspota  señor. Sucedió que durante cuatro años las malas cosechas fueron privando  al agricultor de todos sus recursos, y llegó un momento en el que no tenía ni pan para comer, ni una sola moneda con la que pagar su derecho a cultivar sus tierras.

Una mañana en la que el buen agricultor y su esposa se preguntaban cómo dar de comer a sus hijos, se presentó un recaudador  para reclamar los impuestos .

De nada sirvieron los llantos  de la pareja. Lo máximo que consiguieron arrancar del hombre que les reclamaba los beneficios de una cosecha inexistente, fue un plazo de una semana para liquidar su cuantiosa deuda.

Click here for the complete story.





Photo: Golden Nest Egg, used under license from iStockPhoto.com</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>12:06</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>La gallinita roja</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2009/01/gallinita-roja-audiocuento/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2009/01/gallinita-roja-audiocuento/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 19:05:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cody</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Básico]]></category>
		<category><![CDATA[childrens stories in spanish]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos infantiles]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=366</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/01/littleredhen.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-368" title="littleredhen" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/01/littleredhen.jpg" alt="" /></a></p>
<p><strong>The Little Red Hen:</strong> An old English folk tale.</p>
<p><em>Érase una vez una gallinita roja que encontró un grano de trigo.<br />
</em></p>
<p><em>-¿Quién plantará este trigo?  -preguntó.</em></p>
<p><em>-Yo no   -dijo el perro.<br />
-Yo no   -dijo el gato.<br</em>&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/01/littleredhen.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-368" title="littleredhen" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2009/01/littleredhen.jpg" alt="" /></a></p>
<p><strong>The Little Red Hen:</strong> An old English folk tale.</p>
<p><em>Érase una vez una gallinita roja que encontró un grano de trigo.<br />
</em></p>
<p><em>-¿Quién plantará este trigo?  -preguntó.</em></p>
<p><em>-Yo no   -dijo el perro.<br />
-Yo no   -dijo el gato.<br />
-Yo no   -dijo el cerdo.<br />
-Yo no   -dijo el pavo.</em></p>
<p><em>-Entonces lo haré yo  -dijo la gallinita roja-. </em></p>
<p>The enhanced transcript for this story is available in the Cody&#8217;s Cuentos <a href="http://www.codyscuentos.com/basic/" target="_self">online store</a>.<br />
<a href="https://www.e-junkie.com/ecom/gb.php?i=236987&#038;c=single&#038;cl=54193" target="ejejcsingle"><img src="http://www.e-junkie.com/ej/x-click-butcc.gif" border="0" alt="Buy Now"/></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2009/01/gallinita-roja-audiocuento/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/GallinitaRoja.mp3" length="3817382" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>childrens stories in spanish,cuentos infantiles</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>The Little Red Hen: An old English folk tale. - Érase una vez una gallinita roja que encontró un grano de trigo. -¿Quién plantará este trigo?  -preguntó. - -Yo no   -dijo el perro. -Yo no   -dijo el gato. -Yo no   -dijo el cerdo. </itunes:subtitle>
		<itunes:summary>The Little Red Hen: An old English folk tale.

Érase una vez una gallinita roja que encontró un grano de trigo.


-¿Quién plantará este trigo?  -preguntó.

-Yo no   -dijo el perro.
-Yo no   -dijo el gato.
-Yo no   -dijo el cerdo.
-Yo no   -dijo el pavo.

-Entonces lo haré yo  -dijo la gallinita roja-. 

The enhanced transcript for this story is available in the Cody&#039;s Cuentos online store.</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>3:46</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>La sirenita</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2008/12/la-sirenita-audiocuento/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2008/12/la-sirenita-audiocuento/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Dec 2008 22:51:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[audio cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos de hadas]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos infantiles]]></category>
		<category><![CDATA[hans christian andersen]]></category>
		<category><![CDATA[sirenita]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=321</guid>
		<description><![CDATA[<p><em>Escrito por Hans Christian Andersen</em></p>
<p><a href="http://www.codyscuentos.com"><img class="alignright size-medium wp-image-322" title="littlemermaid" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/12/littlemermaid.jpg" alt="" width="375" height="500" /></a>Había una vez, en el fondo del océano, un maravilloso palacio construido con corales multicolores, caracolas de nácar, burbujas saltarinas y perlas de todos los tamaños.</p>
<p>En el palacio vivían el rey y la reina&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Escrito por Hans Christian Andersen</em></p>
<p><a href="http://www.codyscuentos.com"><img class="alignright size-medium wp-image-322" title="littlemermaid" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/12/littlemermaid.jpg" alt="" width="375" height="500" /></a>Había una vez, en el fondo del océano, un maravilloso palacio construido con corales multicolores, caracolas de nácar, burbujas saltarinas y perlas de todos los tamaños.</p>
<p>En el palacio vivían el rey y la reina de los mares y sus seis hijas.</p>
<p>La Sirenita, la más pequeña de todas, solía cantar con voz muy dulce. Y pulsaba, como se fuesen las cuerdas de un arpa, los rayos del sol, que apenas se filtraban a través de las aguas profundas.</p>
<p>-Madre –le decía la Sirenita a la reina-, dicen que allí arriba, en tierra firme, se levanta el gran mundo de los seres humanos…. ¿Cuándo podré visitarlo?</p>
<p>-¡Eres demasiado joven!  -exclamó la madre-.  Cuando cumplas 15 años, tu padre te dejará que subas a la superficie y lo conozcas…</p>
<p>Por fin el día ansiado llegó. Su sabio padre, el Rey Tritón, la llamó y le hizo la siguiente advertencia:</p>
<p>-Ahora tienes suficiente edad para subir a la superficie…Pero debes recordar que el aire que vas a respirar, el cielo que tus ojos van a ver, no forman parte de nuestro mundo. Nuestro mundo es el mar y, como criaturas del mar que somos, nosostros no tenemos alma, como los hombres. De modo que pon especial cuidado en no encontrarte con ninguno de ellos.</p>
<p><em>A transcript of this <a href="http://www.codyscuentos.com/products-page/avanzado/la-sirenita/" target="_self">ADVANCED story</a> is available in the <a href="http://www.codyscuentos.com/products-page/" target="_self">Cody&#8217;s Cuentos online store</a>.<br />
</em></p>
<p><em><strong>Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/dragonflydoces/2869620595/in/set-72157607072485687/" target="_self">Little Mermaid Cake</a> by Dragonfly Doces</strong></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2008/12/la-sirenita-audiocuento/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/LaSirenita.mp3" length="14413452" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audio cuentos,audiocuentos,cuentos,cuentos de hadas,cuentos infantiles,hans christian andersen,sirenita</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Escrito por Hans Christian Andersen - Había una vez, en el fondo del océano, un maravilloso palacio construido con corales multicolores, caracolas de nácar, burbujas saltarinas y perlas de todos los tamaños. - </itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Escrito por Hans Christian Andersen

Había una vez, en el fondo del océano, un maravilloso palacio construido con corales multicolores, caracolas de nácar, burbujas saltarinas y perlas de todos los tamaños.

En el palacio vivían el rey y la reina de los mares y sus seis hijas.

La Sirenita, la más pequeña de todas, solía cantar con voz muy dulce. Y pulsaba, como se fuesen las cuerdas de un arpa, los rayos del sol, que apenas se filtraban a través de las aguas profundas.

-Madre –le decía la Sirenita a la reina-, dicen que allí arriba, en tierra firme, se levanta el gran mundo de los seres humanos…. ¿Cuándo podré visitarlo?

-¡Eres demasiado joven!  -exclamó la madre-.  Cuando cumplas 15 años, tu padre te dejará que subas a la superficie y lo conozcas…

Por fin el día ansiado llegó. Su sabio padre, el Rey Tritón, la llamó y le hizo la siguiente advertencia:

-Ahora tienes suficiente edad para subir a la superficie…Pero debes recordar que el aire que vas a respirar, el cielo que tus ojos van a ver, no forman parte de nuestro mundo. Nuestro mundo es el mar y, como criaturas del mar que somos, nosostros no tenemos alma, como los hombres. De modo que pon especial cuidado en no encontrarte con ninguno de ellos.

A transcript of this ADVANCED story is available in the Cody&#039;s Cuentos online store.


Photo: Little Mermaid Cake by Dragonfly Doces</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>14:53</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Peter Pan</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2008/11/peter-pan-audiocuento/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2008/11/peter-pan-audiocuento/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 17:11:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>
		<category><![CDATA[childrens stories in spanish]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos infantiles]]></category>
		<category><![CDATA[fairy tales in spanish]]></category>
		<category><![CDATA[peter pan]]></category>
		<category><![CDATA[spanish stories]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=245</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/11/peterpan.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-263" title="peterpan" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/11/peterpan.jpg" alt="" width="266" height="400" /></a></p>
<p><em>Érase una vez en el centro de una ciudad que era Londres una familia, la familia Darling, compuesta por el señor Darling, el papá bonachón;  la siempre dulce mamá, la señora Darling; Wendy, la hija mayor a punto de</em>&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/11/peterpan.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-263" title="peterpan" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/11/peterpan.jpg" alt="" width="266" height="400" /></a></p>
<p><em>Érase una vez en el centro de una ciudad que era Londres una familia, la familia Darling, compuesta por el señor Darling, el papá bonachón;  la siempre dulce mamá, la señora Darling; Wendy, la hija mayor a punto de salir de la niñez; John, el hermano mediano y decidido y Michael, pequeño, valiente y tierno…</em></p>
<p><em>Una noche, la noche especial en la que transcurre esta historia, el señor y la señora Darling debían asistir a una fiesta, y John y Michael ya celebraban la nueva aventura de Peter Pan, su héroe predilecto,  que su hermana Wendy les relataría antes de dormir: piratas, hadas, sirenas, indios… Todo era posible en el lejano País de Nunca Jamás&#8230;.</em></p>
<p>Would you like to read the entire story as well as get a glossary of Spanish words with their definitions from this fairy tale? The <a href="http://www.codyscuentos.com/products-page/advanced" target="_self"><strong>ADVANCED Enhanced Transcript</strong></a> is available in <a href="http://www.codyscuentos.com/products-page/" target="_self">Cody&#8217;s transcript store</a>. (REVISED VERSION COMING LATE MAY 2009. WILL UPDATE THIS SPACE WILL AVAILABLE.)</p>
<p><em>Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/wallyspam/2310668349/" target="_self">Wendy Darling and Peter Pan</a> by WallySpam </em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2008/11/peter-pan-audiocuento/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/Peter_Pan.mp3" length="36819443" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audiocuentos,childrens stories in spanish,cuentos infantiles,fairy tales in spanish,peter pan,spanish stories</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Érase una vez en el centro de una ciudad que era Londres una familia, la familia Darling, compuesta por el señor Darling, el papá bonachón;  la siempre dulce mamá, la señora Darling; Wendy, la hija mayor a punto de salir de la niñez; John,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Érase una vez en el centro de una ciudad que era Londres una familia, la familia Darling, compuesta por el señor Darling, el papá bonachón;  la siempre dulce mamá, la señora Darling; Wendy, la hija mayor a punto de salir de la niñez; John, el hermano mediano y decidido y Michael, pequeño, valiente y tierno…

Una noche, la noche especial en la que transcurre esta historia, el señor y la señora Darling debían asistir a una fiesta, y John y Michael ya celebraban la nueva aventura de Peter Pan, su héroe predilecto,  que su hermana Wendy les relataría antes de dormir: piratas, hadas, sirenas, indios… Todo era posible en el lejano País de Nunca Jamás....

Would you like to read the entire story as well as get a glossary of Spanish words with their definitions from this fairy tale? The ADVANCED Enhanced Transcript is available in Cody&#039;s transcript store. (REVISED VERSION COMING LATE MAY 2009. WILL UPDATE THIS SPACE WILL AVAILABLE.)

Photo: Wendy Darling and Peter Pan by WallySpam</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>15:17</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Sapos y diamantes (El hada)</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2008/10/sapos-diamantes-charles-perrault/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2008/10/sapos-diamantes-charles-perrault/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Oct 2008 23:09:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[audio cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>
		<category><![CDATA[charles perrault]]></category>
		<category><![CDATA[childrens stories in spanish]]></category>
		<category><![CDATA[cody's cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[codyscuentos]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos de hadas]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos infantiles]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[hada]]></category>
		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=200</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/10/thefairy.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-202" title="Fairy stars" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/10/thefairy.jpg" alt="" /></a></p>
<p>In this classic tale from the French fairy tale master Charles Perrault (<em>the same man who gave us Sleeping Beauty, Little Red Riding Hood, among others</em>) we meet two sisters. The older sister has got an ugly personality while&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/10/thefairy.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-202" title="Fairy stars" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/10/thefairy.jpg" alt="" /></a></p>
<p>In this classic tale from the French fairy tale master Charles Perrault (<em>the same man who gave us Sleeping Beauty, Little Red Riding Hood, among others</em>) we meet two sisters. The older sister has got an ugly personality while the younger sister has a sweet disposition. The two girls meet the same fairy in the woods but the results of their encounters are totally different.</p>
<p>SPOILER ALERT: This story in Spanish is also called <em><strong>&#8220;</strong><strong>Sapos y diamantes</strong><strong>&#8220;</strong></em> but I don&#8217;t like that title because it gives away a big part of the plot! <img src='http://www.codyscuentos.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>An <a title="El Hada (The Fairy) transcript" href="http://www.codyscuentos.com/products-page/avanzado/el-hada-the-fairy/" target="_self">enhanced transcript</a> of this Advanced-level story is <a href="http://www.codyscuentos.com/products-page/avanzado/" target="_self">available in the store.</a> Feel free to leave your comments or feedback here on the blog or via <a href="http://www.codyscuentos.com/contact" target="_self">Cody&#8217;s Mailbox</a>.</p>
<p><em>Photo: &#8220;Fairy stars&#8221; used under license from iStockPhoto.com</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2008/10/sapos-diamantes-charles-perrault/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/El_Hada.mp3" length="17" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audio cuentos,audiocuentos,charles perrault,childrens stories in spanish,cody&#039;s cuentos,codyscuentos,cuentos de hadas,cuentos infantiles,español,hada,spanish</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>In this classic tale from the French fairy tale master Charles Perrault (the same man who gave us Sleeping Beauty, Little Red Riding Hood, among others) we meet two sisters. The older sister has got an ugly personality while the younger sister has a sw...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>In this classic tale from the French fairy tale master Charles Perrault (the same man who gave us Sleeping Beauty, Little Red Riding Hood, among others) we meet two sisters. The older sister has got an ugly personality while the younger sister has a sweet disposition. The two girls meet the same fairy in the woods but the results of their encounters are totally different.

SPOILER ALERT: This story in Spanish is also called &quot;Sapos y diamantes&quot; but I don&#039;t like that title because it gives away a big part of the plot! :)

An enhanced transcript of this Advanced-level story is available in the store. Feel free to leave your comments or feedback here on the blog or via Cody&#039;s Mailbox.

Photo: &quot;Fairy stars&quot; used under license from iStockPhoto.com</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>7:25</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Rumpelstiltskin</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2008/07/rumpelstiltskin/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2008/07/rumpelstiltskin/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 05:10:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cody</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Leyendas]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Intermedio]]></category>
		<category><![CDATA[audio cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos de hadas]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos infantiles]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[hermanos grimm]]></category>
		<category><![CDATA[rumpelstiltskin]]></category>
		<category><![CDATA[rumplestiltskin]]></category>
		<category><![CDATA[rumplestitskin]]></category>
		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/?p=110</guid>
		<description><![CDATA[<p>Otro cuento clásico de los hermanos Grimm</p>
<p><em>Foto de Rumpelstiltskin en el bosque de <a href="http://www.flickr.com/people/arieldawn/" target="_self">Ariel Dawn</a></em></p>
<p style="text-align: left;"><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/07/rumpelstiltskin.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-111" title="Rumpelstiltskin" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/07/rumpelstiltskin.jpg" alt="" /></a>Había una vez un molinero que era muy pobre, pero que tenía una hija muy hermosa. Ocurrió que un día&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Otro cuento clásico de los hermanos Grimm</p>
<p><em>Foto de Rumpelstiltskin en el bosque de <a href="http://www.flickr.com/people/arieldawn/" target="_self">Ariel Dawn</a></em></p>
<p style="text-align: left;"><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/07/rumpelstiltskin.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-111" title="Rumpelstiltskin" src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/07/rumpelstiltskin.jpg" alt="" /></a>Había una vez un molinero que era muy pobre, pero que tenía una hija muy hermosa. Ocurrió que un día tuvo la oportunidad de hablar con el rey, y para sentirse importante le dijo,</p>
<p style="text-align: left;">-Tengo una hija que de la paja puede hilar oro.</p>
<p style="text-align: left;">-Ese es un talento que me interesa, -contestó el rey. -Si tu hija es tan hábil como dices, tráela mañana a mi castillo para ponerla a prueba.</p>
<p style="text-align: left;">Cuando la joven llegó, fue llevada a un cuarto lleno de paja, el rey le dio un carrete y una rueca y le dijo,</p>
<p style="text-align: left;">-Ahora comenzarás a trabajar, y si entre hoy y mañana no has hilado esta paja en oro, morirás.</p>
<p style="text-align: left;">Entonces cerró con llave la puerta y la dejó sola.</p>
<p style="text-align: left;">Allí quedó sentada la pobre hija del molinero, sin saber que hacer. Ella no tenía la más mínima idea de cómo hilar paja en oro y se asustó tanto que comenzó a llorar.</p>
<p style="text-align: left;">De pronto, la puerta se abrió y un hombrecillo entró y le dijo:</p>
<p style="text-align: left;">-Buenas tardes, hermosa hija del molinero. ¿Por que estás llorando?”</p>
<p style="text-align: left;">-¡Ay! -contestó la joven. -Tengo que hilar toda esta paja en oro y no sé como.”</p>
<p style="text-align: left;">¿Qué me darías si yo la hilo por tí? -preguntó el hombrecillo.</p>
<p style="text-align: left;">-Mi collar,  -contestó la joven.</p>
<p style="text-align: left;">El hombrecillo tomó el collar, se sentó detrás de la rueca y comenzó a hilar, hilar e hilar. <em>Whirr, whirr, whirr</em>.  Sólo hiló tres veces y el carrete estaba lleno. Lo sustituyó por otro carrete y comenzó a hilar, hilar e hilar; ¡sólo hiló tres veces y el segundo también se llenó!</p>
<p style="text-align: left;"><span id="more-110"></span></p>
<p style="text-align: left;">Hizo esto toda la noche hasta que llegó el amanecer. Entonces toda la paja estuvo hilada y los carretes estuvieron llenos de oro.</p>
<p style="text-align: left;">Tan pronto como salió el sol llegó el rey. Cuando vió todo el oro se puso extremadamente contento. Pero él era un hombre codicioso y quería más.  Llevó a la hija del molinero hacia otro cuarto lleno de paja, que era más grande que el anterior, y le ordenó hilar toda la paja en oro en una noche, si es que quería permanecer viva.</p>
<p style="text-align: left;">Cuando la joven quedó sola empezó a llorar. Entonces la puerta se abrió una vez más. Se apareció el hombrecillo y le dijo,</p>
<p style="text-align: left;">-¿Qué me darías si hilo toda esta paja en oro?”</p>
<p style="text-align: left;">-El anillo que llevo en mi dedo, -contestó la joven.</p>
<p style="text-align: left;">El hombrecillo tomó el anillo y se sentó detrás de la maquina. A la mañana siguiente había hilado toda la paja en oro brillante.</p>
<p style="text-align: left;">El rey estaba contentísimo de ver todo el oro, pero aún no estaba satisfecho. Llevó a la hija del molinero a otro cuartolleno de paja, aún más grande que los primeros dos y leordenó, -Esta noche me vas a hilar toda esta paja, y si tienes éxito te convertirás en mi esposa.</p>
<p style="text-align: left;"><em>“A pesar de que ella es sólo la hija del molinero,”</em> pensó el rey, <em>“¡No podría encontrar una esposa más rica!”</em></p>
<p style="text-align: left;">Cuando la chica estuvo sola, el hombrecillo llegó otra vez y dijo,<br />
-¿Qué me darías esta vez si hilo la paja en oro?</p>
<p style="text-align: left;">-Ya no tengo nada para darte, -contestó la joven.</p>
<p style="text-align: left;">-Bueno, si llegas a ser reina, prométeme tu primer hijo, -dijo el hombrecillo.</p>
<p style="text-align: left;">“¡Es probable que eso nunca ocurra!” pensó la hija del molinero.</p>
<p style="text-align: left;">Con todo, ella le prometió al hombrecillo cumplir su deseo y una vez más éste hiló toda la paja en oro.</p>
<p style="text-align: left;">A la mañana siguiente, cuando el rey llegó y vió todo el oro, de inmediato hizo preparar la boda, y la hija del molinero se convirtió en reina.</p>
<p style="text-align: left;">Un año después, cuando ella se había olvidado por completo de su promesa al hombrecillo, dio a luz un hermoso niño.</p>
<p style="text-align: left;">Entonces, un día y de pronto, el hombrecillo entró en su cuarto y le dijo: -Bueno, mi reina, dame lo que me prometiste.</p>
<p style="text-align: left;">La reina estaba aterrorizada y le ofreció al hombrecillo todo el tesoro del reino con tal de que no se llevara a su niño.</p>
<p style="text-align: left;">Pero el hombrecillo contestó,  -No, yo no tengo necesidad de tesoros. Tu debes cumplir con tu promesa.</p>
<p style="text-align: left;">Entonces la reina empezó a gemir y llorar. El hombrecillo tuvo compasión de ella, y le dijo, -Te daré tres días. Si dentro de ese tiempo descubres mi nombre, dejaré que te quedes con tu hijo.</p>
<p style="text-align: left;">Durante toda la noche la reina pensó en todos los nombres que había escuchado, y envió un mensajero por todo el país para enterarse de todos los nombres que existían. Al día siguiente, cuando el hombrecillo llegó, ella empezó con Gaspar, Melchor, Baltazar, y dijo todos los nombres uno tras de otro hasta que no sabía más.</p>
<p style="text-align: left;">Cada vez el hombrecillo decía, -Ese no es mi nombre.<br />
Al día siguiente hizo preguntar a toda la vecindad por el nombre de cada persona, y le repitió los nombres más extraños y raros al hombrecillo.</p>
<p style="text-align: left;">-¿Es tu nombre <em><strong>Costillas de Vaca</strong></em>, o <em><strong>Pierna de Carnero</strong></em>, o <em><strong>Patas de Araña</strong></em>? -dijo ella.</p>
<p style="text-align: left;">Pero él contestaba, -Ese no es mi nombre.</p>
<p style="text-align: left;">Al tercer día, el mensajero regresó y dijo que no había podido encontrar ningún nombre nuevo.</p>
<p style="text-align: left;">-Sin embargo -dijo-, cuando llegué a una inmensa montaña en la punta de un bosque donde los zorros y las liebres se desean buenas noches los unos a los otros, ví fuego arder enfrente de una casita. Un hombrecillo muy extraño estaba bailando alrededor del fuego. Brincaba en una pierna y cantaba:</p>
<p style="text-align: left;"><em>“Hoy hago el pan. Mañana haré cerveza.<br />
Pasado mañana me traigo el niño de la reina.<br />
Qué suerte que tengo de que nadie sepa<br />
Que mi nombre es Rumpelstiltskin.”</em></p>
<p style="text-align: left;">¡Os podéis imaginar lo contentísima que la reina se puso cuando escuchó esto!</p>
<p style="text-align: left;">Poco después, el hombrecillo entró y le preguntó,  -¿Cuál es mi nombre?</p>
<p style="text-align: left;">Ella le contestó, -¿Es tu nombre Chema?</p>
<p style="text-align: left;">-No.</p>
<p style="text-align: left;">-¿Es tu nombre Monchu?</p>
<p style="text-align: left;">-No.</p>
<p style="text-align: left;">Entonces la reina se rió y dijo, -¿Es tu nombre, por casualidad…..Rumpelstiltskin?</p>
<p style="text-align: left;">-¡Tiene que haber sido el demonio quien te dijo eso! ¡Tiene que haber sido el demonio quien te dijo eso! gritó el hombrecillo.</p>
<p style="text-align: left;">¡Y en su furia golpeó con su pie derecho tan violentamente en el suelo que desapareció entre la tierra y nunca más fue visto otra vez!</p>
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: left;">
<p><em>(Mensaje de Cody: Por cierto, cambié algunos de los nombres en el cuento para hispanizarlos. Es seguro que &#8220;Chema&#8221; y &#8220;Monchu&#8221; no son apodos alemanes. jeje <img src='http://www.codyscuentos.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  )</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2008/07/rumpelstiltskin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
<enclosure url="http://traffic.libsyn.com/codyscuentos/Rumpelstiltskin.mp3" length="20728957" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audio cuentos,audiocuentos,cuentos,cuentos de hadas,cuentos infantiles,español,hermanos grimm,rumpelstiltskin,rumplestiltskin,rumplestitskin,spanish</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Otro cuento clásico de los hermanos Grimm - Foto de Rumpelstiltskin en el bosque de Ariel Dawn Había una vez un molinero que era muy pobre, pero que tenía una hija muy hermosa. Ocurrió que un día tuvo la oportunidad de hablar con el rey,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Otro cuento clásico de los hermanos Grimm

Foto de Rumpelstiltskin en el bosque de Ariel Dawn
Había una vez un molinero que era muy pobre, pero que tenía una hija muy hermosa. Ocurrió que un día tuvo la oportunidad de hablar con el rey, y para sentirse importante le dijo,
-Tengo una hija que de la paja puede hilar oro.
-Ese es un talento que me interesa, -contestó el rey. -Si tu hija es tan hábil como dices, tráela mañana a mi castillo para ponerla a prueba.
Cuando la joven llegó, fue llevada a un cuarto lleno de paja, el rey le dio un carrete y una rueca y le dijo,
-Ahora comenzarás a trabajar, y si entre hoy y mañana no has hilado esta paja en oro, morirás.
Entonces cerró con llave la puerta y la dejó sola.
Allí quedó sentada la pobre hija del molinero, sin saber que hacer. Ella no tenía la más mínima idea de cómo hilar paja en oro y se asustó tanto que comenzó a llorar.
De pronto, la puerta se abrió y un hombrecillo entró y le dijo:
-Buenas tardes, hermosa hija del molinero. ¿Por que estás llorando?”
-¡Ay! -contestó la joven. -Tengo que hilar toda esta paja en oro y no sé como.”
¿Qué me darías si yo la hilo por tí? -preguntó el hombrecillo.
-Mi collar,  -contestó la joven.
El hombrecillo tomó el collar, se sentó detrás de la rueca y comenzó a hilar, hilar e hilar. Whirr, whirr, whirr.  Sólo hiló tres veces y el carrete estaba lleno. Lo sustituyó por otro carrete y comenzó a hilar, hilar e hilar; ¡sólo hiló tres veces y el segundo también se llenó!

Hizo esto toda la noche hasta que llegó el amanecer. Entonces toda la paja estuvo hilada y los carretes estuvieron llenos de oro.
Tan pronto como salió el sol llegó el rey. Cuando vió todo el oro se puso extremadamente contento. Pero él era un hombre codicioso y quería más.  Llevó a la hija del molinero hacia otro cuarto lleno de paja, que era más grande que el anterior, y le ordenó hilar toda la paja en oro en una noche, si es que quería permanecer viva.
Cuando la joven quedó sola empezó a llorar. Entonces la puerta se abrió una vez más. Se apareció el hombrecillo y le dijo,
-¿Qué me darías si hilo toda esta paja en oro?”
-El anillo que llevo en mi dedo, -contestó la joven.
El hombrecillo tomó el anillo y se sentó detrás de la maquina. A la mañana siguiente había hilado toda la paja en oro brillante.
El rey estaba contentísimo de ver todo el oro, pero aún no estaba satisfecho. Llevó a la hija del molinero a otro cuartolleno de paja, aún más grande que los primeros dos y leordenó, -Esta noche me vas a hilar toda esta paja, y si tienes éxito te convertirás en mi esposa.
“A pesar de que ella es sólo la hija del molinero,” pensó el rey, “¡No podría encontrar una esposa más rica!”
Cuando la chica estuvo sola, el hombrecillo llegó otra vez y dijo,
-¿Qué me darías esta vez si hilo la paja en oro?
-Ya no tengo nada para darte, -contestó la joven.
-Bueno, si llegas a ser reina, prométeme tu primer hijo, -dijo el hombrecillo.
“¡Es probable que eso nunca ocurra!” pensó la hija del molinero.
Con todo, ella le prometió al hombrecillo cumplir su deseo y una vez más éste hiló toda la paja en oro.
A la mañana siguiente, cuando el rey llegó y vió todo el oro, de inmediato hizo preparar la boda, y la hija del molinero se convirtió en reina.
Un año después, cuando ella se había olvidado por completo de su promesa al hombrecillo, dio a luz un hermoso niño.
Entonces, un día y de pronto, el hombrecillo entró en su cuarto y le dijo: -Bueno, mi reina, dame lo que me prometiste.
La reina estaba aterrorizada y le ofreció al hombrecillo todo el tesoro del reino con tal de que no se llevara a su niño.
Pero el hombrecillo contestó,  -No, yo no tengo necesidad de tesoros. Tu debes cumplir con tu promesa.
Entonces la reina empezó a gemir y llorar. El hombrecillo tuvo compasión de ella, y le dijo, -Te daré tres días. Si dentro de ese tiempo descubres mi nombre, dejaré que te quedes con tu hijo.
Durante toda la noche la reina pensó en todos los nombres que había escuchado,</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>8:36</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Pedro y el lobo</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2008/07/pedro-y-el-lobo/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2008/07/pedro-y-el-lobo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 16:23:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Intermedio]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>
		<category><![CDATA[boy who cried wolf]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos infantiles]]></category>
		<category><![CDATA[pedro y el lobo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/2008/07/03/pedro-y-el-lobo/</guid>
		<description><![CDATA[<p>Today&#8217;s story is the Spanish version of <em><strong>The Boy Who Cried Wolf</strong></em>. Lovely Megui, our <em>cuentacuentos</em> from Spain, does a fabulous job bringing this classic tale to life. When I was a child, I remember hearing this story and the&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Today&#8217;s story is the Spanish version of <em><strong>The Boy Who Cried Wolf</strong></em>. Lovely Megui, our <em>cuentacuentos</em> from Spain, does a fabulous job bringing this classic tale to life. When I was a child, I remember hearing this story and the impression it had on me. It&#8217;s a very short story but it teaches an extremely powerful lesson about the importance of honesty, truthfulness and respecting other people.</p>
<p><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/07/shapeimage_2.jpg" alt="YeclaNoah" width="217" height="194" align="right" />Also, at the beginning of this podcast is a short promo from Yecla Pérez de Lucas and her son Noah. They are a cute mother-and-son team from Germany and they have an adorable Spanish podcast for kids called &#8220;<a href="http://web.mac.com/yecla/Podcast/Podcast/Podcast.html">Podcast para niños hispanohablantes</a>.&#8221; Easy enough. When you&#8217;re done listening to today&#8217;s podcast, check out Yecla and Noah at: http://web.mac.com/yecla/Podcast/</p>
<p>Un beso,</p>
<p>Eleena</p>
<p><strong>Pedro y el lobo</strong></p>
<p>Erase una vez un pequeño pastor que se pasaba la mayor parte de su tiempo cuidando sus ovejas y, como muchas veces se aburría mientras las veía pastar, pensaba cosas que hacer para divertirse.</p>
<p>Un día, decidió que sería buena idea divertirse a costa de la gente del pueblo que había por allí cerca. Se acercó y empezó a gritar:</p>
<p>- <em>¡Socorro! ¡Socorro! ¡El lobo! ¡Que viene el lobo!</em><br />
<span id="more-104"></span><br />
La gente del pueblo cogió lo que tenía a mano y corriendo fueron a auxiliar al pobre pastorcito que pedía auxilio, pero cuando llegaron, descubrieron que todo había sido una broma pesada del pastor. Y se enfadaron.</p>
<p>Cuando se habían ido, al pastor le hizo tanta gracia la broma que pensó en repetirla. Y cuando vió a la gente suficientemente lejos, volvió a gritar:</p>
<p>- <em>¡Socorro! ¡Socorro! ¡El lobo! ¡Que viene el lobo!</em></p>
<p>Las gentes del pueblo, en volverlo a oír, empezó a correr otra vez pensando que esta vez si que se había presentado el lobo, y realmente les estaba pidiendo ayuda. Pero al regesar donde estaba el pastor, se lo encontraron por los suelos, riendo de ver como los aldeanos habían vuelto a auxiliarlo. Esta vez los aldeanos se enfadaron aún más, y se marcharon terriblemente enojados.</p>
<p>A la mañana siguiente, el pastor volvió a pastar con sus ovejas en el mismo campo. Aún reía cuando recordaba correr a los aldeanos. Pero no contó que, ese mismo día, si vió acercarse el lobo. El miedo le invadió el cuerpo y, al ver que se acercaba cada vez más, empezó a gritar:</p>
<p>-<em> ¡¡Socorro!! ¡¡El lobo!! ¡¡Que viene el lobo!! ¡¡Se va a comer todas mis ovejas!! ¡¡Auxilio!!</em></p>
<p>Pero esta vez los aldeanos, habiendo aprendido la lección el día anterior, hicieron oídos sordos.</p>
<p>El pastorcillo vió como el lobo se abalanzaba sobre sus ovejas, y chilló cada vez más desesperado:</p>
<p>-<em> ¡¡Socorro!! ¡¡El lobo!! ¡¡Que viene el lobo!! ¡¡Por favor, AYUDADME!!</em> &#8211; pero los aldeanos continuaron sin hacer caso.</p>
<p>Es así, como el pastorcillo vió como el lobo se comía unas cuantas ovejas y se llevaba otras para la cena, sin poder hacer nada. Y se arrepintió en lo más profundo de la broma que hizo el día anterior.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2008/07/pedro-y-el-lobo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/Pedro_y_el_lobo.mp3" length="6796089" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audiocuentos,boy who cried wolf,cuentos,cuentos infantiles,pedro y el lobo</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Today&#039;s story is the Spanish version of The Boy Who Cried Wolf. Lovely Megui, our cuentacuentos from Spain, does a fabulous job bringing this classic tale to life. When I was a child, I remember hearing this story and the impression it had on me.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Today&#039;s story is the Spanish version of The Boy Who Cried Wolf. Lovely Megui, our cuentacuentos from Spain, does a fabulous job bringing this classic tale to life. When I was a child, I remember hearing this story and the impression it had on me. It&#039;s a very short story but it teaches an extremely powerful lesson about the importance of honesty, truthfulness and respecting other people.

Also, at the beginning of this podcast is a short promo from Yecla Pérez de Lucas and her son Noah. They are a cute mother-and-son team from Germany and they have an adorable Spanish podcast for kids called &quot;Podcast para niños hispanohablantes.&quot; Easy enough. When you&#039;re done listening to today&#039;s podcast, check out Yecla and Noah at: http://web.mac.com/yecla/Podcast/

Un beso,

Eleena

Pedro y el lobo

Erase una vez un pequeño pastor que se pasaba la mayor parte de su tiempo cuidando sus ovejas y, como muchas veces se aburría mientras las veía pastar, pensaba cosas que hacer para divertirse.

Un día, decidió que sería buena idea divertirse a costa de la gente del pueblo que había por allí cerca. Se acercó y empezó a gritar:

- ¡Socorro! ¡Socorro! ¡El lobo! ¡Que viene el lobo!

La gente del pueblo cogió lo que tenía a mano y corriendo fueron a auxiliar al pobre pastorcito que pedía auxilio, pero cuando llegaron, descubrieron que todo había sido una broma pesada del pastor. Y se enfadaron.

Cuando se habían ido, al pastor le hizo tanta gracia la broma que pensó en repetirla. Y cuando vió a la gente suficientemente lejos, volvió a gritar:

- ¡Socorro! ¡Socorro! ¡El lobo! ¡Que viene el lobo!

Las gentes del pueblo, en volverlo a oír, empezó a correr otra vez pensando que esta vez si que se había presentado el lobo, y realmente les estaba pidiendo ayuda. Pero al regesar donde estaba el pastor, se lo encontraron por los suelos, riendo de ver como los aldeanos habían vuelto a auxiliarlo. Esta vez los aldeanos se enfadaron aún más, y se marcharon terriblemente enojados.

A la mañana siguiente, el pastor volvió a pastar con sus ovejas en el mismo campo. Aún reía cuando recordaba correr a los aldeanos. Pero no contó que, ese mismo día, si vió acercarse el lobo. El miedo le invadió el cuerpo y, al ver que se acercaba cada vez más, empezó a gritar:

- ¡¡Socorro!! ¡¡El lobo!! ¡¡Que viene el lobo!! ¡¡Se va a comer todas mis ovejas!! ¡¡Auxilio!!

Pero esta vez los aldeanos, habiendo aprendido la lección el día anterior, hicieron oídos sordos.

El pastorcillo vió como el lobo se abalanzaba sobre sus ovejas, y chilló cada vez más desesperado:

- ¡¡Socorro!! ¡¡El lobo!! ¡¡Que viene el lobo!! ¡¡Por favor, AYUDADME!! - pero los aldeanos continuaron sin hacer caso.

Es así, como el pastorcillo vió como el lobo se comía unas cuantas ovejas y se llevaba otras para la cena, sin poder hacer nada. Y se arrepintió en lo más profundo de la broma que hizo el día anterior.</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>5:35</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Blancanieves y los 7 enanitos</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2008/06/blancanieves-y-los-7-enanitos/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2008/06/blancanieves-y-los-7-enanitos/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 22:11:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cody</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[7 enanitos]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>
		<category><![CDATA[blancanieves]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos de hadas]]></category>
		<category><![CDATA[spanish podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/2008/06/28/blancanieves-y-los-7-enanitos/</guid>
		<description><![CDATA[<p><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/06/blanca-nieve.jpg" alt="Blancanieves" width="300" height="347" align="left" /> <em>&#8220;Mirror, mirror, on the wall. Who&#8217;s the fairest of them all?&#8221;</em><br />
<strong>Blancanieves y los 7 enanitos</strong><br />
de los hermanos Grimm</p>
<p>Era un crudo día de invierno, y los copos de nieve caían del cielo como blancas plumas. La Reina&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/06/blanca-nieve.jpg" alt="Blancanieves" width="300" height="347" align="left" /> <em>&#8220;Mirror, mirror, on the wall. Who&#8217;s the fairest of them all?&#8221;</em><br />
<strong>Blancanieves y los 7 enanitos</strong><br />
de los hermanos Grimm</p>
<p>Era un crudo día de invierno, y los copos de nieve caían del cielo como blancas plumas. La Reina cosía junto a una ventana, cuyo marco era de ébano. Y como mientras cosía miraba caer los copos, con la aguja se pinchó un dedo, y tres gotas de sangre fueron a caer sobre la nieve. El rojo de la sangre se destacaba bellamente sobre el fondo blanco, y ella pensó: &#8220;¡Ah, si pudiere tener una hija que fuere blanca como nieve, roja como la sangre y negra como el ébano de esta ventana!&#8221;. No mucho tiempo después le nació una niña que era blanca como la nieve, sonrosada como la sangre y de cabello negro como la madera de ébano; y por eso le pusieron por nombre Blancanieves. Pero al nacer ella, murió la Reina.</p>
<p>Un año más tarde, el Rey volvió a casarse. La nueva Reina era muy bella, pero orgullosa y altanera, y no podía sufrir que nadie la aventajase en hermosura. Tenía un espejo prodigioso, y cada vez que se miraba en él, le preguntaba:</p>
<p>&#8220;<em>Espejito en la pared, dime una cosa: ¿quién es de este país la más hermosa?</em>&#8221;</p>
<p>Y el espejo le contestaba, invariablemente:</p>
<p><em>&#8220;Señora Reina, eres la más hermosa en todo el país.&#8221;</em></p>
<p><span id="more-103"></span></p>
<p>La Reina quedaba satisfecha, pues sabía que el espejo decía siempre la verdad. Blancanieves fue creciendo y se hacía más bella cada día. Cuando cumplió los siete años, era tan hermosa como la luz del día, y mucho más que la misma Reina. Al preguntar ésta un día al espejo:</p>
<p><em>&#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: ¿quién es de este país la más hermosa?&#8221;</em></p>
<p>Respondió el espejo:</p>
<p><em>&#8220;Señora Reina, tú eres como una estrella, pero Blancanieves es mil veces más bella.&#8221;</em></p>
<p>Se espantó la Reina, palideciendo de envidia y, desde entonces, cada vez que veía a Blancanieves sentía que se le revolvía el corazón; tal era el odio que abrigaba contra ella. Y la envidia y la soberbia, como las malas hierbas, crecían cada vez más altas en su alma, no dejándole un instante de reposo, de día ni de noche.</p>
<p>Finalmente, llamó un día a un servidor y le dijo:</p>
<p>-Llévate a la niña al bosque; no quiero tenerla más tiempo ante mis ojos. La matarás, y en prueba de haber cumplido mi orden, me traerás sus pulmones y su hígado.</p>
<p>Obedeció el cazador y se marchó al bosque con la muchacha. Pero cuando se disponía a clavar su cuchillo de monte en el inocente corazón de la niña, se echó ésta a llorar:</p>
<p>-¡Piedad, buen cazador, déjame vivir! -suplicaba-. Me quedaré en el bosque y jamás volveré al palacio.</p>
<p>Y era tan hermosa, que el cazador, apiadándose de ella, le dijo:</p>
<p>-¡Márchate entonces, pobrecilla!</p>
<p>Y pensó: &#8220;No tardarán las fieras en devorarte&#8221;.</p>
<p>Sin embargo, le pareció como si se le quitase una piedra del corazón por no tener que matarla. Y como acertara a pasar por allí un cachorro de jabalí, lo degolló, le sacó los pulmones y el hígado, y se los llevó a la Reina como prueba de haber cumplido su mandato. La perversa mujer los entregó al cocinero para que se los guisara, y se los comió convencida de que comía la carne de Blancanieves.</p>
<p>La pobre niña se encontró sola y abandonada en el inmenso bosque. Se moría de miedo, y el menor movimiento de las hojas de los árboles le daba un sobresalto. No sabiendo qué hacer, echó a correr por entre espinos y piedras puntiagudas, y los animales de la selva pasaban saltando por su lado sin causarle el menor daño. Siguió corriendo mientras la llevaron los pies y hasta que se ocultó el sol. Entonces vio una casita y entró en ella para descansar.</p>
<p>Todo era diminuto en la casita, pero tan primoroso y limpio, que no hay palabras para describirlo. Había una mesita cubierta con un mantel blanquísimo, con siete minúsculos platitos y siete vasitos; y al lado de cada platito había su cucharilla, su cuchillito y su tenedorcito. Alineadas junto a la pared se veían siete camitas, con sábanas de inmaculada blancura.</p>
<p>Blancanieves, como estaba muy hambrienta, comió un poquito de legumbres y un bocadito de pan de cada plato, y bebió una gota de vino de cada copita, pues no quería tomarlo todo de uno solo. Luego, sintiéndose muy cansada, quiso echarse en una de las camitas; pero ninguna era de su medida: resultaba demasiado larga o demasiado corta; hasta que, por fin, la séptima le vino bien; se acostó en ella, se encomendó a Dios y se quedó dormida.</p>
<p>Cerrada ya la noche, llegaron los dueños de la casita, que eran siete enanos que se dedicaban a excavar minerales en el monte. Encendieron sus siete lamparillas y, al iluminarse la habitación, vieron que alguien había entrado, pues las cosas no estaban en el orden en que ellos las habían dejado al marcharse.</p>
<p>Dijo el primero:</p>
<p>-¿Quién se sentó en mi sillita?</p>
<p>El segundo:</p>
<p>-¿Quién ha comido de mi platito?</p>
<p>El tercero:</p>
<p>-¿Quién ha cortado un poco de mi pan?</p>
<p>El cuarto:</p>
<p>-¿Quién ha comido de mi verdurita?</p>
<p>El quinto:</p>
<p>-¿Quién ha pinchado con mi tenedorcito?</p>
<p>El sexto:</p>
<p>-¿Quién ha cortado con mi cuchillito?</p>
<p>Y el séptimo:</p>
<p>-¿Quién ha bebido de mi vasito?</p>
<p>Luego, el primero, recorrió la habitación y, viendo un pequeño hueco en su cama, exclamó alarmado:</p>
<p>-¿Quién se ha subido en mi camita?</p>
<p>Acudieron corriendo los demás y exclamaron todos:</p>
<p>-¡Alguien estuvo echado en la mía!</p>
<p>Pero el séptimo, al examinar la suya, descubrió a Blancanieves, dormida en ella. Llamó entonces a los demás, los cuales acudieron presurosos y no pudieron reprimir sus exclamaciones de admiración cuando, acercando las siete lamparillas, vieron a la niña.</p>
<p>-¡Oh, Dios mío; oh, Dios mío! -decían-, ¡qué criatura más hermosa!</p>
<p>Y fue tal su alegría, que decidieron no despertarla, sino dejar que siguiera durmiendo en la camita. El séptimo enano se acostó junto a sus compañeros, una hora con cada uno, y así transcurrió la noche. Al clarear el día se despertó Blancanieves y, al ver a los siete enanos, tuvo un sobresalto. Pero ellos la saludaron afablemente y le preguntaron:</p>
<p>-¿Cómo te llamas?</p>
<p>-Me llamo Blancanieves -respondió ella.</p>
<p>-¿Y cómo llegaste a nuestra casa? -siguieron preguntando los hombrecillos. Entonces ella les contó que su madrastra había dado orden de matarla, pero que el cazador le había perdonado la vida, y ella había estado corriendo todo el día, hasta que, al atardecer, encontró la casita.</p>
<p>Dijeron los enanos:</p>
<p>-¿Quieres cuidar de nuestra casa? ¿Cocinar, hacer las camas, lavar, remendar la ropa y mantenerlo todo ordenado y limpio? Si es así, puedes quedarte con nosotros y nada te faltará.</p>
<p>-¡Sí! -exclamó Blancanieves-. Con mucho gusto -y se quedó con ellos.</p>
<p>A partir de entonces, cuidaba la casa con todo esmero. Por la mañana, ellos salían a la montaña en busca de mineral y oro, y al regresar, por la tarde, encontraban la comida preparada. Durante el día, la niña se quedaba sola, y los buenos enanitos le advirtieron:</p>
<p>-Guárdate de tu madrastra, que no tardará en saber que estás aquí. ¡No dejes entrar a nadie!</p>
<p>La Reina, entretanto, desde que creía haberse comido los pulmones y el hígado de Blancanieves, vivía segura de volver a ser la primera en belleza. Se acercó un día al espejo y le preguntó:</p>
<p>&#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: ¿quién es de este país la más hermosa?&#8221;. Y respondió el espejo:</p>
<p>&#8220;Señora Reina, eres aquí como una estrella; pero mora en la montaña, con los enanitos, Blancanieves, que es mil veces más bella&#8221;.</p>
<p>La Reina se sobresaltó, pues sabía que el espejo jamás mentía, y se dio cuenta de que el cazador la había engañado, y que Blancanieves no estaba muerta. Pensó entonces en otra manera de deshacerse de ella, pues mientras hubiese en el país alguien que la superase en belleza, la envidia no la dejaría reposar. Finalmente, ideó un medio. Se tiznó la cara y se vistió como una vieja buhonera, quedando completamente desconocida.</p>
<p>Así disfrazada se dirigió a las siete montañas y, llamando a la puerta de los siete enanitos, gritó:</p>
<p>-¡Vendo cosas buenas y bonitas!</p>
<p>Se asomó Blancanieves a la ventana y le dijo:</p>
<p>-¡Buenos días, buena mujer! ¿Qué traes para vender?</p>
<p>-Cosas finas, cosas finas -respondió la Reina-. Lazos de todos los colores -y sacó uno trenzado de seda multicolor.</p>
<p>&#8220;Bien puedo dejar entrar a esta pobre mujer&#8221;, pensó Blancanieves y, abriendo la puerta, compró el primoroso lacito.</p>
<p>-¡Qué linda eres, niña! -exclamó la vieja-. Ven, que yo misma te pondré el lazo.</p>
<p>Blancanieves, sin sospechar nada, se puso delante de la vendedora para que le atase la cinta alrededor del cuello, pero la bruja lo hizo tan bruscamente y apretando tanto, que a la niña se le cortó la respiración y cayó como muerta.</p>
<p>-¡Ahora ya no eres la más hermosa! -dijo la madrastra, y se alejó precipitadamente.</p>
<p>Al cabo de poco rato, ya anochecido, regresaron los siete enanos. Imagínense su susto cuando vieron tendida en el suelo a su querida Blancanieves, sin moverse, como muerta. Corrieron a incorporarla y viendo que el lazo le apretaba el cuello, se apresuraron a cortarlo. La niña comenzó a respirar levemente, y poco a poco fue volviendo en sí. Al oír los enanos lo que había sucedido, le dijeron:</p>
<p>-La vieja vendedora no era otra que la malvada Reina. Guárdate muy bien de dejar entrar a nadie, mientras nosotros estemos ausentes.</p>
<p>La mala mujer, al llegar a palacio, corrió ante el espejo y le preguntó:</p>
<p>&#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: ¿quién es de este país la más hermosa?&#8221;. Y respondió el espejo, como la vez anterior:</p>
<p>&#8220;Señora Reina, eres aquí como una estrella; pero mora en la montaña, con los enanitos, Blancanieves, que es mil veces más bella&#8221;.</p>
<p>Al oírlo, del despecho, toda la sangre le afluyó al corazón, pues supo que Blancanieves continuaba viviendo. &#8220;Esta vez -se dijo- idearé una trampa de la que no te escaparás&#8221;, y, valiéndose de las artes diabólicas en que era maestra, fabricó un peine envenenado. Luego volvió a disfrazarse, adoptando también la figura de una vieja, y se fue a las montañas y llamó a la puerta de los siete enanos.</p>
<p>-¡Buena mercancía para vender! -gritó.</p>
<p>Blancanieves, asomándose a la ventana, le dijo:</p>
<p>-Sigue tu camino, que no puedo abrirle a nadie.</p>
<p>-¡Al menos podrás mirar lo que traigo! -respondió la vieja y, sacando el peine, lo levantó en el aire. Pero le gustó tanto el peine a la niña que, olvidándose de todas las advertencias, abrió la puerta.</p>
<p>Cuando se pusieron de acuerdo sobre el precio dijo la vieja:</p>
<p>-Ven que te peinaré como Dios manda.</p>
<p>La pobrecilla, no pensando nada malo, dejó hacer a la vieja; mas apenas hubo ésta clavado el peine en el cabello, el veneno produjo su efecto y la niña se desplomó insensible.</p>
<p>-¡Dechado de belleza -exclamó la malvada bruja-, ahora sí que estás lista! -y se marchó.</p>
<p>Pero, afortunadamente, faltaba poco para la noche, y los enanitos no tardaron en regresar. Al encontrar a Blancanieves inanimada en el suelo, enseguida sospecharon de la madrastra y, buscando, descubrieron el peine envenenado. Se lo quitaron rápidamente y, al momento, volvió la niña en sí y les explicó lo ocurrido. Ellos le advirtieron de nuevo que debía estar alerta y no abrir la puerta a nadie.</p>
<p>La Reina, de regreso en palacio, fue directamente a su espejo:</p>
<p>&#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: ¿quién es de este país la más hermosa?&#8221;. Y como las veces anteriores, respondió el espejo, al fin:</p>
<p>&#8220;Señora Reina, eres aquí como una estrella; pero mora en la montaña, con los enanitos, Blancanieves, que es mil veces más bella&#8221;.</p>
<p>Al oír estas palabras del espejo, la malvada bruja se puso a temblar de rabia.</p>
<p>-¡Blancanieves morirá -gritó-, aunque me haya de costar a mí la vida!</p>
<p>Y, bajando a una cámara secreta donde nadie tenía acceso sino ella, preparó una manzana con un veneno de lo más virulento. Por fuera era preciosa, blanca y sonrosada, capaz de hacer la boca agua a cualquiera que la viese. Pero un solo bocado significaba la muerte segura. Cuando tuvo preparada la manzana, se pintó nuevamente la cara, se vistió de campesina y se encaminó a las siete montañas, a la casa de los siete enanos. Llamó a la puerta. Blancanieves asomó la cabeza a la ventana y dijo:</p>
<p>-No debo abrir a nadie; los siete enanitos me lo han prohibido.</p>
<p>-Como quieras -respondió la campesina-. Pero yo quiero deshacerme de mis manzanas. Mira, te regalo una.</p>
<p>-No -contestó la niña-, no puedo aceptar nada.</p>
<p>-¿Temes acaso que te envenene? -dijo la vieja-. Fíjate, corto la manzana en dos mitades: tú te comes la parte roja, y yo la blanca.</p>
<p>La fruta estaba preparada de modo que sólo el lado encarnado tenía veneno. Blancanieves miraba la fruta con ojos codiciosos, y cuando vio que la campesina la comía, ya no pudo resistir. Alargó la mano y tomó la mitad envenenada. Pero no bien se hubo metido en la boca el primer trocito, cayó en el suelo, muerta. La Reina la contempló con una mirada de rencor, y, echándose a reír, dijo:</p>
<p>-¡Blanca como la nieve; roja como la sangre; negra como el ébano! Esta vez, no te resucitarán los enanos.</p>
<p>Y cuando, al llegar a palacio, preguntó al espejo:</p>
<p>&#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: ¿quién es de este país la más hermosa?&#8221;. Le respondió el espejo, al fin:</p>
<p>&#8220;Señora Reina, eres la más hermosa en todo el país&#8221;.</p>
<p>Sólo entonces se aquietó su envidioso corazón, suponiendo que un corazón envidioso pudiera aquietarse.</p>
<p>Los enanitos, al volver a su casa aquella noche, encontraron a Blancanieves tendida en el suelo, sin que de sus labios saliera el hálito más leve. Estaba muerta. La levantaron, miraron si tenía encima algún objeto emponzoñado, la desabrocharon, le peinaron el pelo, la lavaron con agua y vino, pero todo fue inútil. La pobre niña estaba muerta y bien muerta. La colocaron en un ataúd, y los siete, sentándose alrededor, la estuvieron llorando por espacio de tres días. Luego pensaron en darle sepultura; pero viendo que el cuerpo se conservaba lozano, como el de una persona viva, y que sus mejillas seguían sonrosadas, dijeron:</p>
<p>-No podemos enterrarla en el seno de la negra tierra -y mandaron fabricar una caja de cristal transparente que permitiese verla desde todos los lados. La colocaron en ella y grabaron su nombre con letras de oro: &#8220;Princesa Blancanieves&#8221;. Después transportaron el ataúd a la cumbre de la montaña, y uno de ellos, por turno, estaba siempre allí velándola. Y hasta los animales acudieron a llorar a Blancanieves: primero, una lechuza; luego, un cuervo y, finalmente, una palomita.</p>
<p>Y así estuvo Blancanieves mucho tiempo, reposando en su ataúd, sin descomponerse, como dormida, pues seguía siendo blanca como la nieve, roja como la sangre y con el cabello negro como el ébano. Sucedió, entonces, que un príncipe que se había metido en el bosque se dirigió a la casa de los enanitos, para pasar la noche. Vio en la montaña el ataúd que contenía a la hermosa Blancanieves y leyó la inscripción grabada en letras de oro. Dijo entonces a los enanos:</p>
<p>-Denme el ataúd, pagaré por él lo que me pidan.</p>
<p>Pero los enanos contestaron:</p>
<p>-Ni por todo el oro del mundo lo venderíamos.</p>
<p>-En tal caso, regálenmelo -propuso el príncipe-, pues yo no podré vivir sin ver a Blancanieves. La honraré y reverenciaré como a lo que más quiero.</p>
<p>Al oír estas palabras, los hombrecillos sintieron compasión del príncipe y le regalaron el féretro. El príncipe mandó a sus criados, mandó que sus criados lo transportasen en hombros. Pero ocurrió que en el camino tropezaron contra una mata, y de la sacudida saltó de la garganta de Blancanieves el bocado de la manzana envenenada, que todavía tenía atragantado. Y, al poco rato, la princesa abrió los ojos y recobró la vida.</p>
<p>Levantó la tapa del ataúd, se incorporó y dijo:</p>
<p>-¡Dios Santo!, ¿dónde estoy?</p>
<p>Y el príncipe le respondió, loco de alegría:</p>
<p>-Estás conmigo -y, después de explicarle todo lo ocurrido, le dijo:</p>
<p>-Te quiero más que a nadie en este mundo. Ven al castillo de mi padre y serás mi esposa.</p>
<p>Accedió Blancanieves y se marchó con él al palacio, donde enseguida se dispuso la boda, que debía celebrarse con gran magnificencia y esplendor.</p>
<p>A la fiesta fue invitada también la malvada madrastra de Blancanieves. Una vez que se hubo ataviado con sus vestidos más lujosos, fue al espejo y le preguntó:</p>
<p>&#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: ¿quién es de este país la más hermosa?&#8221;. Y respondió el espejo:</p>
<p>&#8220;Señora Reina, eres aquí como una estrella, pero la reina joven es mil veces más bella&#8221;.</p>
<p>La malvada mujer soltó una palabrota y tuvo tal sobresalto, que quedó como fuera de sí. Su primer propósito fue no ir a la boda. Pero la inquietud la roía, y no pudo resistir al deseo de ver a aquella joven reina. Al entrar en el salón reconoció a Blancanieves, y fue tal su espanto y pasmo, que se quedó clavada en el suelo sin poder moverse. Pero habían puesto ya al fuego unas zapatillas de hierro y estaban incandescentes. Tomándolas con tenazas, la obligaron a ponérselas, y hubo de bailar con ellas hasta que cayó muerta.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2008/06/blancanieves-y-los-7-enanitos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/Blancanieves_y_los_7_enanitos.mp3" length="1" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>7 enanitos,audiocuentos,blancanieves,cuentos de hadas,spanish podcast</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>&quot;Mirror, mirror, on the wall. Who&#039;s the fairest of them all?&quot; Blancanieves y los 7 enanitos de los hermanos Grimm - Era un crudo día de invierno, y los copos de nieve caían del cielo como blancas plumas. La Reina cosía junto a una ventana,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>&quot;Mirror, mirror, on the wall. Who&#039;s the fairest of them all?&quot;
Blancanieves y los 7 enanitos
de los hermanos Grimm

Era un crudo día de invierno, y los copos de nieve caían del cielo como blancas plumas. La Reina cosía junto a una ventana, cuyo marco era de ébano. Y como mientras cosía miraba caer los copos, con la aguja se pinchó un dedo, y tres gotas de sangre fueron a caer sobre la nieve. El rojo de la sangre se destacaba bellamente sobre el fondo blanco, y ella pensó: &quot;¡Ah, si pudiere tener una hija que fuere blanca como nieve, roja como la sangre y negra como el ébano de esta ventana!&quot;. No mucho tiempo después le nació una niña que era blanca como la nieve, sonrosada como la sangre y de cabello negro como la madera de ébano; y por eso le pusieron por nombre Blancanieves. Pero al nacer ella, murió la Reina.

Un año más tarde, el Rey volvió a casarse. La nueva Reina era muy bella, pero orgullosa y altanera, y no podía sufrir que nadie la aventajase en hermosura. Tenía un espejo prodigioso, y cada vez que se miraba en él, le preguntaba:

&quot;Espejito en la pared, dime una cosa: ¿quién es de este país la más hermosa?&quot;

Y el espejo le contestaba, invariablemente:

&quot;Señora Reina, eres la más hermosa en todo el país.&quot;



La Reina quedaba satisfecha, pues sabía que el espejo decía siempre la verdad. Blancanieves fue creciendo y se hacía más bella cada día. Cuando cumplió los siete años, era tan hermosa como la luz del día, y mucho más que la misma Reina. Al preguntar ésta un día al espejo:

&quot;Espejito en la pared, dime una cosa: ¿quién es de este país la más hermosa?&quot;

Respondió el espejo:

&quot;Señora Reina, tú eres como una estrella, pero Blancanieves es mil veces más bella.&quot;

Se espantó la Reina, palideciendo de envidia y, desde entonces, cada vez que veía a Blancanieves sentía que se le revolvía el corazón; tal era el odio que abrigaba contra ella. Y la envidia y la soberbia, como las malas hierbas, crecían cada vez más altas en su alma, no dejándole un instante de reposo, de día ni de noche.

Finalmente, llamó un día a un servidor y le dijo:

-Llévate a la niña al bosque; no quiero tenerla más tiempo ante mis ojos. La matarás, y en prueba de haber cumplido mi orden, me traerás sus pulmones y su hígado.

Obedeció el cazador y se marchó al bosque con la muchacha. Pero cuando se disponía a clavar su cuchillo de monte en el inocente corazón de la niña, se echó ésta a llorar:

-¡Piedad, buen cazador, déjame vivir! -suplicaba-. Me quedaré en el bosque y jamás volveré al palacio.

Y era tan hermosa, que el cazador, apiadándose de ella, le dijo:

-¡Márchate entonces, pobrecilla!

Y pensó: &quot;No tardarán las fieras en devorarte&quot;.

Sin embargo, le pareció como si se le quitase una piedra del corazón por no tener que matarla. Y como acertara a pasar por allí un cachorro de jabalí, lo degolló, le sacó los pulmones y el hígado, y se los llevó a la Reina como prueba de haber cumplido su mandato. La perversa mujer los entregó al cocinero para que se los guisara, y se los comió convencida de que comía la carne de Blancanieves.

La pobre niña se encontró sola y abandonada en el inmenso bosque. Se moría de miedo, y el menor movimiento de las hojas de los árboles le daba un sobresalto. No sabiendo qué hacer, echó a correr por entre espinos y piedras puntiagudas, y los animales de la selva pasaban saltando por su lado sin causarle el menor daño. Siguió corriendo mientras la llevaron los pies y hasta que se ocultó el sol. Entonces vio una casita y entró en ella para descansar.

Todo era diminuto en la casita, pero tan primoroso y limpio, que no hay palabras para describirlo. Había una mesita cubierta con un mantel blanquísimo, con siete minúsculos platitos y siete vasitos; y al lado de cada platito había su cucharilla, su cuchillito y su tenedorcito. Alineadas junto a la pared se veían siete camitas, con sábanas de inmaculada blancura.

Blancanieves, como estaba muy hambrienta,</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>23:03</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>La esmeralda encantada</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2008/06/la-esmeralda-encantada/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2008/06/la-esmeralda-encantada/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 13:49:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cody</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Intermedio]]></category>
		<category><![CDATA[audio cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos infantiles]]></category>
		<category><![CDATA[esmeralda encantada]]></category>
		<category><![CDATA[gnomos]]></category>
		<category><![CDATA[podcast español]]></category>
		<category><![CDATA[spanish podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/2008/06/17/la-esmeralda-encantada/</guid>
		<description><![CDATA[<p><a title="Gnomes" href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/06/gnomes.jpg"><br />
</a></p>
<p><a title="Gnomes" href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/06/gnomes.jpg"></a><a href="http://www.myfantastictoys.com"><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/06/gnomes.jpg" alt="Gnomes" width="500" height="375" align="top" /></a></p>
<p><em><strong>Gnomes</strong></em> by <a href="http://www.myfantastictoys.com">Fantastic Toys</a></p>
<p>Hace muchos, muchos años, hubo una vez un niño que solía jugar debajo de un gran pino cercano a su casa.</p>
<p>Después de cada lluvia, alrededor del árbol brotaban muchos hongos alineados&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="Gnomes" href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/06/gnomes.jpg"><br />
</a></p>
<p><a title="Gnomes" href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/06/gnomes.jpg"></a><a href="http://www.myfantastictoys.com"><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/06/gnomes.jpg" alt="Gnomes" width="500" height="375" align="top" /></a></p>
<p><em><strong>Gnomes</strong></em> by <a href="http://www.myfantastictoys.com">Fantastic Toys</a></p>
<p>Hace muchos, muchos años, hubo una vez un niño que solía jugar debajo de un gran pino cercano a su casa.</p>
<p>Después de cada lluvia, alrededor del árbol brotaban muchos hongos alineados en forma de círculo, que servían de asiento a un grupo de pequeños gnomos, tan chiquitos como muñequitos, pero capaces de hacer cosas maravillosas. Al poco tiempo de conocerse, el muchacho y los gnomos ya eran grandes amigos.<br />
<span id="more-101"></span>Francisco, que así se llamaba el niño, mantenía en secreto esa amistad, porque la gente no suele creer en los gnomos, pero se divertía mucho con ellos.</p>
<p>Pero llegó el invierno y el padre del muchacho decidió hacer leña ese pino. Francisco le rogó de todas formas que no cortara ese árbol, ya que era la morada de sus extraños amigos. El padre aceptó su pedido a condición de que Francisco se ocupara de conseguir la leña para la casa durante todo el invierno.</p>
<p>El chico pasó ese invierno trabajando muy duro, recorriendo la comarca y juntando leña para cumplir la promesa que salvaría al pino; y el padre cumplió la suya, porque así son los padres.</p>
<p>Llegada la primavera los gnomos se enteraron del sacrificio realizado por Francisco para salvar su viejo árbol y decidieron recompensarlo regalándole una cadena de oro con una gran esmeralda.</p>
<p><em>Esta piedra</em> -le dijeron- <em>tiene poderes mágicos que te darán toda la felicidad; mientras la lleves en el cuello serás amado, conseguirás para ti todo lo que quieras y llegarás a ser inmensamente rico. Para el resto de los hombres sólo será una piedra; muy valiosa, pero sin esos poderes.</em></p>
<p>Muy pronto Francisco comprobó la verdad de esas palabras: tenía cuanto deseaba y todo lo que emprendía le salían bien sin ningún esfuerzo, aunque como no ambicionaba riquezas, poco uso le daba a su esmeralda encantada.</p>
<p>Pero ese verano hubo una gran sequía y el hambre se apoderó de hombres y animales, porque se perdieron todas las cosechas.</p>
<p>Francisco intentó solucionar esos males con su piedra encantada, pero todo fue en vano; sus poderes sólo actuaban para él, pero no para los demás. Podría salvarse del hambre y la miseria, pero nunca ayudar a sus semejantes.</p>
<p>Rápidamente corrió hasta la ciudad más cercana, vendió la piedra por la cual le dieron una fortuna, y volvió a su comarca con una enorme carreta cargada de alimentos, ropas y hasta grano para los animales. Para que nadie se enterara de que había sido él quien trajera todo eso, lo fue dejando frente a las casas de noche sin que lo vieran.</p>
<p>A la mañana siguiente todos encontraron los grandes paquetes frente a sus puertas y fue como un día de reyes. Hubo alegría y alivio, aunque nadie sabía a quién darle las gracias.</p>
<p>Pero Francisco estaba preocupado porque tendría que confesar a sus amigos, los gnomos, que se había desprendido de la maravillosa piedra que le regalaran.</p>
<p>Lo hizo con un poco de miedo, pensando que se enojarían.</p>
<p>Pero los gnomos comprendieron que Francisco no necesitaba una piedra encantada para ser feliz, le bastaba con su propia bondad. Por eso le hicieron otro obsequio para que llevara en su cuello; esta vez le dieron un humilde pañuelo, ajustado con un pequeño anillo, echo con un hueso de caracú.</p>
<p>Ese pañuelo -tan parecido al que usan los escuchas- le recordaría siempre que de nada valen las riquezas ni la propia felicidad cuando no se las puede compartir, que lo que se consigue sin esfuerzo carece de verdadero valor y que el amor al prójimo es la mayor alegría que alguien puede gozar, porque no hay felicidad mas linda que dar felicidad.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2008/06/la-esmeralda-encantada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/Esmeralda.mp3" length="1" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audio cuentos,cuentos infantiles,esmeralda encantada,gnomos,podcast español,spanish podcast</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Gnomes by Fantastic Toys - Hace muchos, muchos años, hubo una vez un niño que solía jugar debajo de un gran pino cercano a su casa. - Después de cada lluvia, alrededor del árbol brotaban muchos hongos alineados en forma de círculo,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Gnomes by Fantastic Toys

Hace muchos, muchos años, hubo una vez un niño que solía jugar debajo de un gran pino cercano a su casa.

Después de cada lluvia, alrededor del árbol brotaban muchos hongos alineados en forma de círculo, que servían de asiento a un grupo de pequeños gnomos, tan chiquitos como muñequitos, pero capaces de hacer cosas maravillosas. Al poco tiempo de conocerse, el muchacho y los gnomos ya eran grandes amigos.
Francisco, que así se llamaba el niño, mantenía en secreto esa amistad, porque la gente no suele creer en los gnomos, pero se divertía mucho con ellos.

Pero llegó el invierno y el padre del muchacho decidió hacer leña ese pino. Francisco le rogó de todas formas que no cortara ese árbol, ya que era la morada de sus extraños amigos. El padre aceptó su pedido a condición de que Francisco se ocupara de conseguir la leña para la casa durante todo el invierno.

El chico pasó ese invierno trabajando muy duro, recorriendo la comarca y juntando leña para cumplir la promesa que salvaría al pino; y el padre cumplió la suya, porque así son los padres.

Llegada la primavera los gnomos se enteraron del sacrificio realizado por Francisco para salvar su viejo árbol y decidieron recompensarlo regalándole una cadena de oro con una gran esmeralda.

Esta piedra -le dijeron- tiene poderes mágicos que te darán toda la felicidad; mientras la lleves en el cuello serás amado, conseguirás para ti todo lo que quieras y llegarás a ser inmensamente rico. Para el resto de los hombres sólo será una piedra; muy valiosa, pero sin esos poderes.

Muy pronto Francisco comprobó la verdad de esas palabras: tenía cuanto deseaba y todo lo que emprendía le salían bien sin ningún esfuerzo, aunque como no ambicionaba riquezas, poco uso le daba a su esmeralda encantada.

Pero ese verano hubo una gran sequía y el hambre se apoderó de hombres y animales, porque se perdieron todas las cosechas.

Francisco intentó solucionar esos males con su piedra encantada, pero todo fue en vano; sus poderes sólo actuaban para él, pero no para los demás. Podría salvarse del hambre y la miseria, pero nunca ayudar a sus semejantes.

Rápidamente corrió hasta la ciudad más cercana, vendió la piedra por la cual le dieron una fortuna, y volvió a su comarca con una enorme carreta cargada de alimentos, ropas y hasta grano para los animales. Para que nadie se enterara de que había sido él quien trajera todo eso, lo fue dejando frente a las casas de noche sin que lo vieran.

A la mañana siguiente todos encontraron los grandes paquetes frente a sus puertas y fue como un día de reyes. Hubo alegría y alivio, aunque nadie sabía a quién darle las gracias.

Pero Francisco estaba preocupado porque tendría que confesar a sus amigos, los gnomos, que se había desprendido de la maravillosa piedra que le regalaran.

Lo hizo con un poco de miedo, pensando que se enojarían.

Pero los gnomos comprendieron que Francisco no necesitaba una piedra encantada para ser feliz, le bastaba con su propia bondad. Por eso le hicieron otro obsequio para que llevara en su cuello; esta vez le dieron un humilde pañuelo, ajustado con un pequeño anillo, echo con un hueso de caracú.

Ese pañuelo -tan parecido al que usan los escuchas- le recordaría siempre que de nada valen las riquezas ni la propia felicidad cuando no se las puede compartir, que lo que se consigue sin esfuerzo carece de verdadero valor y que el amor al prójimo es la mayor alegría que alguien puede gozar, porque no hay felicidad mas linda que dar felicidad.</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	</item>
		<item>
		<title>El Príncipe Rana</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2008/06/audiocuento-principe-rana-frog-prince/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2008/06/audiocuento-principe-rana-frog-prince/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 23:50:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cody</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[audio cuento]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuento]]></category>
		<category><![CDATA[fairytales in spanish]]></category>
		<category><![CDATA[hermanos grimm]]></category>
		<category><![CDATA[principe rana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/2008/06/05/audiocuento-principe-rana-frog-prince/</guid>
		<description><![CDATA[<p><em><strong>El Príncipe Rana</strong></em> de los Hermanos Grimm</p>
<p><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/06/frogprince.jpg" alt="FrogPrince" width="300" height="339" align="right" />Hace muchos años, cuando el desear aún le ayudaba a uno, vivía un rey cuyas hijas eran todas buenas doncellas, pero la más joven era tan bondadosa, que el mismo sol, que ha&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><strong>El Príncipe Rana</strong></em> de los Hermanos Grimm</p>
<p><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/06/frogprince.jpg" alt="FrogPrince" width="300" height="339" align="right" />Hace muchos años, cuando el desear aún le ayudaba a uno, vivía un rey cuyas hijas eran todas buenas doncellas, pero la más joven era tan bondadosa, que el mismo sol, que ha visto tanto, se detenía cada vez que iluminaba su camino. Cerca del castillo del rey, había una inmensa y oscura selva, y bajo un viejo árbol de lima había un pozo, y cuando hacía mucho calor, la hija menor del rey iba a la selva a sentarse junto a la fresca fuente, y cuando se aburría, tomaba una bola de oro y la tiraba alto para capturarla. Y esta bola era su juguete favorito.</p>
<p>Pero sucedió que en una ocasión la bola no llegó a las manos que la esperaban, sino que cayó al suelo y rodó hasta caer en el pozo. La hija del rey la siguió con sus ojos, hasta que desapareció. Y el pozo era profundo, tan profundo que no se alcanzaba a ver el fondo. Ella empezó a llorar, y a llorar más alto y más alto sin llegar a sentir consuelo. Y mientras se lamentaba oyó que alguien le decía:</p>
<p>-&#8221;¿Que te sucede, hija del rey?, te lamentas tanto que hasta las piedras te mostrarían piedad.&#8221;</p>
<p><em>Foto: &#8220;The Frog Prince&#8221; by <a href="http://www.flickr.com/people/operapixie/">Laura Sage Ruiz</a></em></p>
<p><span id="more-98"></span></p>
<p>Ella miró alrededor buscando hacia donde venía la voz, y vió a una rana sacando del agua su gran cabeza.</p>
<p>-&#8221;¡Ah!, vieja corredora de aguas, ¿eres tú?&#8221;- preguntó.-&#8221;Estoy llorando por mi bola de oro, que cayó dentro del pozo&#8221;- concluyó diciendo.</p>
<p>-&#8221;Quédate tranquila y no llores más&#8221;- contestó la rana. &#8220;Yo te puedo ayudar, pero ¿que me darás a cambio si te regreso ese juguete de nuevo?&#8221;-</p>
<p>-&#8221;Lo que tú quieras, querida rana&#8221;- dijo ella. -&#8221;Mis vestidos, mis perlas y joyas, y hasta la corona de oro que llevo puesta&#8221;-</p>
<p>La rana respondió: -&#8221;No me interesan tus vestidos, tus perlas o joyas, ni la corona de oro, pero si me amaras y me dejaras ser tu compañera y socia de juegos, y sentarme contigo en tu mesa, y comer de tu plato de oro, y beber de tu vaso, y dormir en tu cama junto a tí. Si tú me prometes cumplir todo eso, yo bajaré y traeré acá de regreso tu bola de oro.&#8221;-</p>
<p>-&#8221;Oh, claro&#8221; &#8211; dijo ella, -&#8221;yo te prometo cumplir tus deseos, si me regresas la bola&#8221;-</p>
<p>Ella sin embargo pensaba: -&#8221;¡Cómo habla esa tonta rana! ¡Ella vive en el agua junto a las otras ranas y sapos y no podría ser compañera de ningún ser humano!&#8221;-</p>
<p>Pero la rana, una vez recibida la promesa, metió su cabeza en el agua y se sumegió profundamente, y momentos después subía nadando trayendo en su boca la bola, y la tiró en el zacate. La hija del rey quedó encantada de ver una vez más de nuevo a su juguete, y recogiéndola corrió con ella.</p>
<p>-&#8221;¡Espera, espera!&#8221;- gritaba la rana.     -&#8221;¡Llévame contigo, que no puedo correr como lo haces tú!-</p>
<p>Pero ¿de qué le serviría gritar, aún con su croak, croak, tan fuerte como podía? Ella no la escuchaba, y corrió a su aposento y pronto olvidó a la pobre rana, que se vió obligada a regresar al pozo de nuevo.</p>
<p>Al día siguiente, cuando se sentó a la mesa con el rey y los cortesanos, y había empezado a comer en su plato de oro, algo llegó brincando y sonando splash, splash, a las gradas de mármol, y cuando llegó arriba, tocó a la puerta y gritó:</p>
<p>-&#8221;Princesa, la más joven de las princesas, abréme la puerta a mí.&#8221;-</p>
<p>Ella corrió a ver que había afuera, pero cuando abrió la puerta, encontró a la rana sentada al frente. Entonces ella tiró la puerta a toda prisa, y regresó a sentarse a la mesa y quedó muy asustada. El rey vió que estaba sumamente alterada y que su corazón latía fuertemente y le preguntó:</p>
<p>-&#8221;Mi muchachita, ¿qué es lo que te asustó tanto?, ¿está por casualidad un gigante afuera que quiere raptarte y llevarte lejos?&#8221;-</p>
<p>-&#8221;Oh, no&#8221;- replicó ella. -&#8221;No es un gigante, sino una horrible rana.&#8221;</p>
<p>-“¿Y que hace una rana contigo?”</p>
<p>-&#8221;Ah, mi querido padre, ayer yo estaba en la foresta, sentada junto al pozo, jugando con mi bola de oro, cuándo ésta cayó a lo profundo del pozo. Y como yo lloraba mucho, la rana me la regresó, y como ella insistía, yo le prometí que podía ser mi compañera, ¡pero nunca pensé que sería capaz de alejarse de sus aguas! Y ahora está ahí afuera, esperando que la ingrese conmigo.&#8221;-</p>
<p>Mientras tanto la rana tocó a la puerta por segunda vez, y gritaba:</p>
<p>-¡Princesa! ¡La más joven de las princesas!<br />
¡Ábreme a mi la puerta!<br />
¿Recuerdas lo que me dijiste<br />
ayer en las frescas aguas de la fuente?<br />
¡Princesa, la más joven princesa!<br />
¡Ábreme a mi la puerta!</p>
<p>Entonces dijo el rey:</p>
<p>-&#8221;Lo que tú has prometido, debes cumplirlo. Ve y déjala entrar&#8221;-</p>
<p>Ella fue y abrió la puerta, y la rana saltó y la siguió a ella, paso a paso, hasta su silla. Entonces, cuando la princesa se sentó, la rana gritó:</p>
<p>-&#8221;Levántame para estar a tu lado.&#8221;-</p>
<p>Ella no actuaba, hasta que el rey le ordenó hacerlo. Cuando la rana ya estaba en la silla, le pidió estar en la mesa, y una vez en la mesa dijo:</p>
<p>-&#8221;Ahora, empuja tu plato de oro más cerca de mí de modo que podamos comer juntos.&#8221;-</p>
<p>Ella lo hizo, pero fue fácil ver que lo hacía sin su voluntad. La rana disfrutó de la comida, pero casi todos los bocados que la princesa tomaba, la estremecían. Al final dijo la rana:</p>
<p>-&#8221;Ya he comido y estoy satisfecha; ahora estoy cansada, llévame a tu dormitorio, alista tu sedosa cama, y ambos iremos a dormir.&#8221;-</p>
<p>La hija del rey empezó a llorar, porque tenía miedo de la fría rana que ella no quería tocar, y que iba ahora a dormir en su preciosa y limpia cama. Pero el rey se molestó y dijo:</p>
<p>-&#8221;Aquel que te ayudó cuando estuviste en apuros, no debe ser decepcionado por tí.&#8221;-</p>
<p>Así que ella tomó a la rana con sólo dos dedos, la llevó arriba y la puso en una esquina. Pero cuando ella se metió a su cama, la rana sigilosamente se le acercó y le dijo:</p>
<p>-&#8221;Estoy cansada, quiero dormir tan bien como tú, levántame o se lo diré a tu padre.&#8221;-</p>
<p>Entonces ella se enojó terriblemente, la tomó en sus manos y la lanzó con todas sus fuerzas contra la pared.</p>
<p>-&#8221;Ahora te estarás quieta, odiosa rana.&#8221;- dijo ella.</p>
<p>Pero cuando cayó al suelo ya no era una rana, sino un encantador príncipe de bellos modales.</p>
<p>Ahora, él, por decisión de su padre, es su compañero y esposo. Entonces él le contó cómo había sido hechizado por un malvado brujo, y cómo nadie lo había sacado nunca del pozo, excepto ella, y que mañana podrían ir juntos a su reino. Ambos fueron a dormir, y a la mañana siguiente, al levantar el sol, llegó un carruaje con ocho caballos blancos, con plumas blancas de avestruz en sus cabezas, y con arreos con cadenas de oro, y atrás venía el fiel sirviente Enrique. Había quedado tan infeliz cuando su patrón fue convertido en rana que se había atado tres bandas de hierro alrededor de su corazón para que no reventara de pena y tristeza. El carruaje condujo al príncipe a su reino. El fiel Enrique les ayudó a ambos, y se puso a sus órdenes de nuevo, y estaba lleno de dicha por su rescate. Y cuando iban de camino, el hijo del rey escuchó que algo se quebraba atrás de él. Se volvió y gritó:</p>
<p>-&#8221;Eh, Enrique el carruaje se está quebrando.&#8221;-</p>
<p>-&#8221;No, patrón, no es el carruaje. Es una banda que está sobre mi corazón, que me había puesto por mi gran dolor por su encantamiento como rana dentro del pozo. Otra y otra vez volvieron aquellos sonidos, y el hijo del rey pensaba que el carruaje se estaba quebrando, pero sólo eran las bandas que se reventaban de alrededor del corazón del fiel Enrique porque su patrón era ahora libre y feliz.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2008/06/audiocuento-principe-rana-frog-prince/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/PrincipeRana.mp3" length="1" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audio cuento,audiocuento,fairytales in spanish,hermanos grimm,principe rana</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>El Príncipe Rana de los Hermanos Grimm - Hace muchos años, cuando el desear aún le ayudaba a uno, vivía un rey cuyas hijas eran todas buenas doncellas, pero la más joven era tan bondadosa, que el mismo sol, que ha visto tanto,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>El Príncipe Rana de los Hermanos Grimm

Hace muchos años, cuando el desear aún le ayudaba a uno, vivía un rey cuyas hijas eran todas buenas doncellas, pero la más joven era tan bondadosa, que el mismo sol, que ha visto tanto, se detenía cada vez que iluminaba su camino. Cerca del castillo del rey, había una inmensa y oscura selva, y bajo un viejo árbol de lima había un pozo, y cuando hacía mucho calor, la hija menor del rey iba a la selva a sentarse junto a la fresca fuente, y cuando se aburría, tomaba una bola de oro y la tiraba alto para capturarla. Y esta bola era su juguete favorito.

Pero sucedió que en una ocasión la bola no llegó a las manos que la esperaban, sino que cayó al suelo y rodó hasta caer en el pozo. La hija del rey la siguió con sus ojos, hasta que desapareció. Y el pozo era profundo, tan profundo que no se alcanzaba a ver el fondo. Ella empezó a llorar, y a llorar más alto y más alto sin llegar a sentir consuelo. Y mientras se lamentaba oyó que alguien le decía:

-&quot;¿Que te sucede, hija del rey?, te lamentas tanto que hasta las piedras te mostrarían piedad.&quot;

Foto: &quot;The Frog Prince&quot; by Laura Sage Ruiz



Ella miró alrededor buscando hacia donde venía la voz, y vió a una rana sacando del agua su gran cabeza.

-&quot;¡Ah!, vieja corredora de aguas, ¿eres tú?&quot;- preguntó.-&quot;Estoy llorando por mi bola de oro, que cayó dentro del pozo&quot;- concluyó diciendo.

-&quot;Quédate tranquila y no llores más&quot;- contestó la rana. &quot;Yo te puedo ayudar, pero ¿que me darás a cambio si te regreso ese juguete de nuevo?&quot;-

-&quot;Lo que tú quieras, querida rana&quot;- dijo ella. -&quot;Mis vestidos, mis perlas y joyas, y hasta la corona de oro que llevo puesta&quot;-

La rana respondió: -&quot;No me interesan tus vestidos, tus perlas o joyas, ni la corona de oro, pero si me amaras y me dejaras ser tu compañera y socia de juegos, y sentarme contigo en tu mesa, y comer de tu plato de oro, y beber de tu vaso, y dormir en tu cama junto a tí. Si tú me prometes cumplir todo eso, yo bajaré y traeré acá de regreso tu bola de oro.&quot;-

-&quot;Oh, claro&quot; - dijo ella, -&quot;yo te prometo cumplir tus deseos, si me regresas la bola&quot;-

Ella sin embargo pensaba: -&quot;¡Cómo habla esa tonta rana! ¡Ella vive en el agua junto a las otras ranas y sapos y no podría ser compañera de ningún ser humano!&quot;-

Pero la rana, una vez recibida la promesa, metió su cabeza en el agua y se sumegió profundamente, y momentos después subía nadando trayendo en su boca la bola, y la tiró en el zacate. La hija del rey quedó encantada de ver una vez más de nuevo a su juguete, y recogiéndola corrió con ella.

-&quot;¡Espera, espera!&quot;- gritaba la rana.     -&quot;¡Llévame contigo, que no puedo correr como lo haces tú!-

Pero ¿de qué le serviría gritar, aún con su croak, croak, tan fuerte como podía? Ella no la escuchaba, y corrió a su aposento y pronto olvidó a la pobre rana, que se vió obligada a regresar al pozo de nuevo.

Al día siguiente, cuando se sentó a la mesa con el rey y los cortesanos, y había empezado a comer en su plato de oro, algo llegó brincando y sonando splash, splash, a las gradas de mármol, y cuando llegó arriba, tocó a la puerta y gritó:

-&quot;Princesa, la más joven de las princesas, abréme la puerta a mí.&quot;-

Ella corrió a ver que había afuera, pero cuando abrió la puerta, encontró a la rana sentada al frente. Entonces ella tiró la puerta a toda prisa, y regresó a sentarse a la mesa y quedó muy asustada. El rey vió que estaba sumamente alterada y que su corazón latía fuertemente y le preguntó:

-&quot;Mi muchachita, ¿qué es lo que te asustó tanto?, ¿está por casualidad un gigante afuera que quiere raptarte y llevarte lejos?&quot;-

-&quot;Oh, no&quot;- replicó ella. -&quot;No es un gigante, sino una horrible rana.&quot;

-“¿Y que hace una rana contigo?”

-&quot;Ah, mi querido padre, ayer yo estaba en la foresta, sentada junto al pozo, jugando con mi bola de oro, cuándo ésta cayó a lo profundo del pozo. Y como yo lloraba mucho, la rana me la regresó, y como ella insistía,</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>12:18</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>El flautista de Hamelín</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2008/05/el-flautista-de-hamelin-the-pied-piper-of-hamlin/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2008/05/el-flautista-de-hamelin-the-pied-piper-of-hamlin/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 May 2008 15:37:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Intermedio]]></category>
		<category><![CDATA[audio cuento]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>
		<category><![CDATA[cody's cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[flautista de hamelin]]></category>
		<category><![CDATA[pied piper of hamlin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/2008/05/23/el-flautista-de-hamelin-the-pied-piper-of-hamlin/</guid>
		<description><![CDATA[<p><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/05/hamelin.jpg" alt="PiedPiper" width="444" height="600" align="top" /><img style="position: relative; top: -502px; margin-bottom: -502px; display: block;" src="http://l.yimg.com/www.flickr.com/images/spaceball.gif" alt="" width="361" height="500" />This is a short but sweet episode. I added a few sound effects and some flute music from Galicia, a region in northern Spain. This illustration, called &#8220;The Other Face of the Pied Piper of Hamlin&#8221; is by Buenos Aires&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/05/hamelin.jpg" alt="PiedPiper" width="444" height="600" align="top" /><img style="position: relative; top: -502px; margin-bottom: -502px; display: block;" src="http://l.yimg.com/www.flickr.com/images/spaceball.gif" alt="" width="361" height="500" />This is a short but sweet episode. I added a few sound effects and some flute music from Galicia, a region in northern Spain. This illustration, called &#8220;The Other Face of the Pied Piper of Hamlin&#8221; is by Buenos Aires artist <a href="http://www.flickr.com/photos/je_ne_sais_pas/">Augustín Sciannamea</a>. You can check out his portfolio <a href="http://www.coroflot.com/socatoa">here</a> and <a href="http://www.artwanted.com/artist.cfm?ArtID=35931&amp;SetBG=Yes">here</a>. He and I are currently talking about the possibility of him illustrating future stories of Cody&#8217;s Cuentos. Stay tuned!</p>
<p><em><strong>El Flautista de Hamelín</strong></em></p>
<p>En un pueblito de nombre Hamelín se habían instalado, siendo dueños y señores, todos los ratones habidos y por haber, arrasando con la comida de todos sus habitantes. Esto se debía a que Hamelín estaba dirigido por una Reina muy tacaña, que no quería hacer ningún gasto para poner remedio a la invasión de ratones.</p>
<p>-¡Esto es terrible, se llevan mi propia comida! <span id="more-91"></span> La Reina, cuando vio que los ratones habían llegado a su palacio, mandó llamar a un jovencito que tenía fama de hacer desaparecer los roedores con ayuda de su flauta.</p>
<p>-¡Yo, Reina de Hamelín, te prometo una bolsa de oro si consigues librarme de esos comequesos!</p>
<p>-<em>¡Así lo haré!</em> -contestó el muchacho, haciendo sonar su flauta.</p>
<p>Los ratones, hechizados por el mágico sonido, lo siguieron hasta el río cercano, donde todos subieron a una balsa y se perdieron en la distancia.</p>
<p>El flautista, después de haber dejado a Hamelín sin ningún ratón, fue con la Reina para recibir su recompensa. Pero la Reina, que era muy codiciosa, no quiso cumplir con su promesa.</p>
<p>-¡No creo deberte nada, fuera de mi reino!</p>
<p>-¡Eres muy injusta y por eso me vengaré! -dijo el caballero muy enojado.</p>
<p>Entonces hizo sonar la flauta y todos los niños del pueblo lo siguieron, escuchando su sonido. Se los llevó a una montaña y los encerró en una gran cueva, desconocida por todo el mundo. Así se vengó de aquella reina tan mentirosa y mala.</p>
<p>Pasaron varios meses y Hamelín se transformó en un pueblo triste, sin las risas y la alegría de los niños; hasta las flores tenían el color pálido de tanta tristeza.</p>
<p>Todos los padres de los niños marcharon juntos al castillo para reclamarle a la Reina, pidiéndole que pagara al flautista la deuda, porque no querían quedarse sin sus amados hijos.  La Reina no tuvo más remedio que pagar al flautista, y entonces todos los niños regresaron a sus hogares, trayendo con ellos nuevamente la felicidad al reino.</p>
<p>Desde ese momento, aquella Reina cumplió siempre sus promesas.</p>
<p><em>Song played during the story is &#8220;Galician Carol&#8221; by Carlos Nuñez. Closing song is &#8220;No Confin Dos Verde&#8221; by Milladoiro from Galicia, Spain.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2008/05/el-flautista-de-hamelin-the-pied-piper-of-hamlin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/FlautistaDeHamelin.mp3" length="1" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audio cuento,audiocuentos,cody&#039;s cuentos,flautista de hamelin,pied piper of hamlin</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>This is a short but sweet episode. I added a few sound effects and some flute music from Galicia, a region in northern Spain. This illustration, called &quot;The Other Face of the Pied Piper of Hamlin&quot; is by Buenos Aires artist Augustín Sciannamea.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>This is a short but sweet episode. I added a few sound effects and some flute music from Galicia, a region in northern Spain. This illustration, called &quot;The Other Face of the Pied Piper of Hamlin&quot; is by Buenos Aires artist Augustín Sciannamea. You can check out his portfolio here and here. He and I are currently talking about the possibility of him illustrating future stories of Cody&#039;s Cuentos. Stay tuned!

El Flautista de Hamelín

En un pueblito de nombre Hamelín se habían instalado, siendo dueños y señores, todos los ratones habidos y por haber, arrasando con la comida de todos sus habitantes. Esto se debía a que Hamelín estaba dirigido por una Reina muy tacaña, que no quería hacer ningún gasto para poner remedio a la invasión de ratones.

-¡Esto es terrible, se llevan mi propia comida!  La Reina, cuando vio que los ratones habían llegado a su palacio, mandó llamar a un jovencito que tenía fama de hacer desaparecer los roedores con ayuda de su flauta.

-¡Yo, Reina de Hamelín, te prometo una bolsa de oro si consigues librarme de esos comequesos!

-¡Así lo haré! -contestó el muchacho, haciendo sonar su flauta.

Los ratones, hechizados por el mágico sonido, lo siguieron hasta el río cercano, donde todos subieron a una balsa y se perdieron en la distancia.

El flautista, después de haber dejado a Hamelín sin ningún ratón, fue con la Reina para recibir su recompensa. Pero la Reina, que era muy codiciosa, no quiso cumplir con su promesa.

-¡No creo deberte nada, fuera de mi reino!

-¡Eres muy injusta y por eso me vengaré! -dijo el caballero muy enojado.

Entonces hizo sonar la flauta y todos los niños del pueblo lo siguieron, escuchando su sonido. Se los llevó a una montaña y los encerró en una gran cueva, desconocida por todo el mundo. Así se vengó de aquella reina tan mentirosa y mala.

Pasaron varios meses y Hamelín se transformó en un pueblo triste, sin las risas y la alegría de los niños; hasta las flores tenían el color pálido de tanta tristeza.

Todos los padres de los niños marcharon juntos al castillo para reclamarle a la Reina, pidiéndole que pagara al flautista la deuda, porque no querían quedarse sin sus amados hijos.  La Reina no tuvo más remedio que pagar al flautista, y entonces todos los niños regresaron a sus hogares, trayendo con ellos nuevamente la felicidad al reino.

Desde ese momento, aquella Reina cumplió siempre sus promesas.

Song played during the story is &quot;Galician Carol&quot; by Carlos Nuñez. Closing song is &quot;No Confin Dos Verde&quot; by Milladoiro from Galicia, Spain.</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>4:28</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>La Cenicienta (Cinderella)</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2008/05/la-cenicienta-cinderella/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2008/05/la-cenicienta-cinderella/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 18:26:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[audio cuento]]></category>
		<category><![CDATA[cenicienta]]></category>
		<category><![CDATA[childrens stories in spanish]]></category>
		<category><![CDATA[cinderella in spanish]]></category>
		<category><![CDATA[cuento infantil]]></category>
		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/2008/05/08/la-cenicienta-cinderella/</guid>
		<description><![CDATA[<p><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/05/cinderella.jpg" alt="Cinderella" align="left" height="182" width="240" />This is the longest story we&#8217;ve podcast to date. It&#8217;s almost 16 minutes long. Hundreds of you have downloaded this podcast but only two people have requested transcripts. Hmmm. Does that mean that my earlier assumption (that no transcript was&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/05/cinderella.jpg" alt="Cinderella" align="left" height="182" width="240" />This is the longest story we&#8217;ve podcast to date. It&#8217;s almost 16 minutes long. Hundreds of you have downloaded this podcast but only two people have requested transcripts. Hmmm. Does that mean that my earlier assumption (that no transcript was necessary) was right?  In any case, I&#8217;ve gone ahead and added the full text below. ¡Hasta luego!</p>
<p><em>Photo: &#8220;A Cinderella story&#8221; by <a href="http://www.flickr.com/photos/northernstarandthewhiterabbit/1386913322/">northern star</a></em></p>
<p><span id="more-80"></span></p>
<p>La Cenicienta<br />
por Charles Perrault</p>
<p>Había una vez un gentilhombre que se casó en segundas nupcias con una mujer, la más altanera y orgullosa que jamás se haya visto. Tenía dos hijas por el estilo y que se le parecían en todo.</p>
<p>El marido, por su lado, tenía una hija, pero de una dulzura y bondad sin par; lo había heredado de su madre que era la mejor persona del mundo.</p>
<p>Junto con realizarse la boda, la madrasta dio libre curso a su mal carácter; no pudo soportar las cualidades de la joven, que hacían aparecer todavía más odiables a sus hijas. La obligó a las más viles tareas de la casa: ella era la que fregaba los pisos y la vajilla, la que limpiaba los cuartos de la señora y de las señoritas sus hijas; dormía en lo más alto de la casa, en una buhardilla, sobre una mísera pallasa, mientras sus hermanas ocupaban habitaciones con parquet, donde tenían camas a la última moda y espejos en que podían mirarse de cuerpo entero.</p>
<p>La pobre muchacha aguantaba todo con paciencia, y no se atrevía a quejarse ante su padre, de miedo que le reprendiera pues su mujer lo dominaba por completo. Cuando terminaba sus quehaceres, se instalaba en el rincón de la chimenea, sentándose sobre las cenizas, lo que le había merecido el apodo de Culocenizón. La menor, que no era tan mala como la mayor, la llamaba Cenicienta; sin embargo Cenicienta, con sus míseras ropas, no dejaba de ser cien veces más hermosa que sus hermanas que andaban tan ricamente vestidas.</p>
<p>Sucedió que el hijo del rey dio un baile al que invitó a todas las personas distinguidas; nuestras dos señoritas también fueron invitadas, pues tenían mucho nombre en la comarca. Helas aquí muy satisfechas y preocupadas de elegir los trajes y peinados que mejor les sentaran; nuevo trabajo para Cenicienta pues era ella quien planchaba la ropa de sus hermanas y plisaba los adornos de sus vestidos. No se hablaba más que de la forma en que irían trajeadas.</p>
<p>-Yo, dijo la mayor, me pondré mi vestido de terciopelo rojo y mis adornos de Inglaterra.</p>
<p>-Yo, dijo la menor, iré con mi falda sencilla; pero en cambio, me pondré mi abrigo con flores de oro y mi prendedor de brillantes, que no pasarán desapercibidos.</p>
<p>Manos expertas se encargaron de armar los peinados de dos pisos y se compraron lunares postizos. Llamaron a Cenicienta para pedirle su opinión, pues tenía buen gusto. Cenicienta las aconsejó lo mejor posible, y se ofreció incluso para arreglarles el peinado, lo que aceptaron. Mientras las peinaba, ellas le decían:</p>
<p>-Cenicienta, ¿te gustaría ir al baile?</p>
<p>-Ay, señoritas, os estáis burlando, eso no es cosa para mí.</p>
<p>-Tienes razón, se reirían bastante si vieran a un Culocenizón entrar al baile.</p>
<p>Otra que Cenicienta les habría arreglado mal los cabellos, pero ella era buena y las peinó con toda perfección.</p>
<p>Tan contentas estaban que pasaron cerca de dos días sin comer. Más de doce cordones rompieron a fuerza de apretarlos para que el talle se les viera más fino, y se lo pasaban delante del espejo.</p>
<p>Finalmente, llegó el día feliz; partieron y Cenicienta las siguió con los ojos y cuando las perdió de vista se puso a llorar. Su madrina, que la vio anegada en lágrimas, le preguntó qué le pasaba.</p>
<p>-Me gustaría&#8230; me gustaría&#8230;</p>
<p>Lloraba tanto que no pudo terminar. Su madrina, que era un hada, le dijo:</p>
<p>-¿Te gustaría ir al baile, no es cierto?</p>
<p>-¡Ay, sí!, -dijo Cenicienta suspirando.</p>
<p>-¡Bueno, te portarás bien!, -dijo su madrina-, yo te haré ir.</p>
<p>La llevó a su cuarto y le dijo:</p>
<p>-Ve al jardín y tráeme un zapallo.</p>
<p>Cenicienta fue en el acto a coger el mejor que encontró y lo llevó a su madrina, sin poder adivinar cómo este zapallo podría hacerla ir al baile. Su madrina lo vació y dejándole solamente la cáscara, lo tocó con su varita mágica e instantáneamente el zapallo se convirtió en un bello carruaje todo dorado.</p>
<p>En seguida miró dentro de la ratonera donde encontró seis ratas vivas. Le dijo a Cenicienta que levantara un poco la puerta de la trampa, y a cada rata que salía le daba un golpe con la varita, y la rata quedaba automáticamente transformada en un brioso caballo; lo que hizo un tiro de seis caballos de un hermoso color gris ratón. Como no encontraba con qué hacer un cochero:</p>
<p>-Voy a ver -dijo Cenicienta-, si hay algún ratón en la trampa, para hacer un cochero.</p>
<p>-Tienes razón, -dijo su madrina-, anda a ver.</p>
<p>Cenicienta le llevó la trampa donde había tres ratones gordos. El hada eligió uno por su imponente barba, y habiéndolo tocado quedó convertido en un cochero gordo con un precioso bigote. En seguida, ella le dijo:</p>
<p>-Baja al jardín, encontrarás seis lagartos detrás de la regadera; tráemelos.</p>
<p>Tan pronto los trajo, la madrina los trocó en seis lacayos que se subieron en seguida a la parte posterior del carruaje, con sus trajes galoneados, sujetándose a él como si en su vida hubieran hecho otra cosa. El hada dijo entonces a Cenicienta:</p>
<p>-Bueno, aquí tienes para ir al baile, ¿no estás bien aperada?</p>
<p>-Es cierto, pero, ¿podré ir así, con estos vestidos tan feos?</p>
<p>Su madrina no hizo más que tocarla con su varita, y al momento sus ropas se cambiaron en magníficos vestidos de paño de oro y plata, todos recamados con pedrerías; luego le dio un par de zapatillas de cristal, las más preciosas del mundo.</p>
<p>Una vez ataviada de este modo, Cenicienta subió al carruaje; pero su madrina le recomendó sobre todo que regresara antes de la medianoche, advirtiéndole que si se quedaba en el baile un minuto más, su carroza volvería a convertirse en zapallo, sus caballos en ratas, sus lacayos en lagartos, y que sus viejos vestidos recuperarían su forma primitiva. Ella prometió a su madrina que saldría del baile antes de la medianoche. Partió, loca de felicidad.</p>
<p>El hijo del rey, a quien le avisaron que acababa de llegar una gran princesa que nadie conocía, corrió a recibirla; le dio la mano al bajar del carruaje y la llevó al salón donde estaban los comensales. Entonces se hizo un gran silencio: el baile cesó y los violines dejaron de tocar, tan absortos estaban todos contemplando la gran belleza de esta desconocida. Sólo se oía un confuso rumor:</p>
<p>-¡Ah, qué hermosa es!</p>
<p>El mismo rey, siendo viejo, no dejaba de mirarla y de decir por lo bajo a la reina que desde hacía mucho tiempo no veía una persona tan bella y graciosa. Todas las damas observaban con atención su peinado y sus vestidos, para tener al día siguiente otros semejantes, siempre que existieran telas igualmente bellas y manos tan diestras para confeccionarlos. El hijo del rey la colocó en el sitio de honor y en seguida la condujo al salón para bailar con ella. Bailó con tanta gracia que fue un motivo más de admiración.</p>
<p>Trajeron exquisitos manjares que el príncipe no probó, ocupado como estaba en observarla. Ella fue a sentarse al lado de sus hermanas y les hizo mil atenciones; compartió con ellas los limones y naranjas que el príncipe le había obsequiado, lo que las sorprendió mucho, pues no la conocían. Charlando así estaban, cuando Cenicienta oyó dar las once y tres cuartos; hizo al momento una gran reverenda a los asistentes y se fue a toda prisa.</p>
<p>Apenas hubo llegado, fue a buscar a su madrina y después de darle las gracias, le dijo que desearía mucho ir al baile al día siguiente porque el príncipe se lo había pedido. Cuando le estaba contando a su madrina todo lo que había sucedido en el baile, las dos hermanas golpearon a su puerta; Cenicienta fue a abrir.</p>
<p>-¡Cómo habéis tardado en volver! -les dijo bostezando, frotándose los ojos y estirándose como si acabara de despertar; sin embargo no había tenido ganas de dormir desde que se separaron.</p>
<p>-Si hubieras ido al baile -le dijo una de las hermanas-, no te habrías aburrido; asistió la más bella princesa, la más bella que jamás se ha visto; nos hizo mil atenciones, nos dio naranjas y limones.</p>
<p>Cenicienta estaba radiante de alegría. Les preguntó el nombre de esta princesa; pero contestaron que nadie la conocía, que el hijo del rey no se conformaba y que daría todo en el mundo por saber quién era. Cenicienta sonrió y les dijo:</p>
<p>-¿Era entonces muy hermosa? Dios mío, felices vosotras, ¿no podría verla yo? Ay, señorita Javotte, prestadme el vestido amarillo que usáis todos los días.</p>
<p>-Verdaderamente -dijo la señorita Javotte-, ¡no faltaba más! Prestarle mi vestido a tan feo Culocenizón&#8230; tendría que estar loca.</p>
<p>Cenicienta esperaba esta negativa, y se alegró, pues se habría sentido bastante confundida si su hermana hubiese querido prestarle el vestido.</p>
<p>Al día siguiente las dos hermanas fueron al baile, y Cenicienta también, pero aún más ricamente ataviada que la primera vez. El hijo del rey estuvo constantemente a su lado y diciéndole cosas agradables; nada aburrida estaba la joven damisela y olvidó la recomendación de su madrina; de modo que oyó tocar la primera campanada de medianoche cuando creía que no eran ni las once. Se levantó y salió corriendo, ligera como una gacela. El príncipe la siguió, pero no pudo alcanzarla; ella había dejado caer una de sus zapatillas de cristal que el príncipe recogió con todo cuidado.</p>
<p>Cenicienta llegó a casa sofocada, sin carroza, sin lacayos, con sus viejos vestidos, pues no le había quedado de toda su magnificencia sino una de sus zapatillas, igual a la que se le había caído.</p>
<p>Preguntaron a los porteros del palacio si habían visto salir a una princesa; dijeron que no habían visto salir a nadie, salvo una muchacha muy mal vestida que tenía más aspecto de aldeana que de señorita.</p>
<p>Cuando sus dos hermanas regresaron del baile, Cenicienta les preguntó si esta vez también se habían divertido y si había ido la hermosa dama. Dijeron que sí, pero que había salido escapada al dar las doce, y tan rápidamente que había dejado caer una de sus zapatillas de cristal, la más bonita del mundo; que el hijo del rey la había recogido dedicándose a contemplarla durante todo el resto del baile, y que sin duda estaba muy enamorado de la bella personita dueña de la zapatilla. Y era verdad, pues a los pocos días el hijo del rey hizo proclamar al son de trompetas que se casaría con la persona cuyo pie se ajustara a la zapatilla.</p>
<p>Empezaron probándola a las princesas, en seguida a las duquesas, y a toda la corte, pero inútilmente. La llevaron donde las dos hermanas, las que hicieron todo lo posible para que su pie cupiera en la zapatilla, pero no pudieron. Cenicienta, que las estaba mirando, y que reconoció su zapatilla, dijo riendo:</p>
<p>-¿Puedo probar si a mí me calza?</p>
<p>Sus hermanas se pusieron a reír y a burlarse de ella. El gentilhombre que probaba la zapatilla, habiendo mirado atentamente a Cenicienta y encontrándola muy linda, dijo que era lo justo, y que él tenía orden de probarla a todas las jóvenes. Hizo sentarse a Cenicienta y acercando la zapatilla a su piececito, vio que encajaba sin esfuerzo y que era hecha a su medida.</p>
<p>Grande fue el asombro de las dos hermanas, pero más grande aún cuando Cenicienta sacó de su bolsillo la otra zapatilla y se la puso. En esto llegó la madrina que, habiendo tocado con su varita los vestidos de Cenicienta, los volvió más deslumbrantes aún que los anteriores.</p>
<p>Entonces las dos hermanas la reconocieron como la persona que habían visto en el baile. Se arrojaron a sus pies para pedirle perdón por todos los malos tratos que le habían infligido. Cenicienta las hizo levantarse y les dijo, abrazándolas, que las perdonaba de todo corazón y les rogó que siempre la quisieran.</p>
<p>Fue conducida ante el joven príncipe, vestida como estaba. Él la encontró más bella que nunca, y pocos días después se casaron. Cenicienta, que era tan buena como hermosa, hizo llevar a sus hermanas a morar en el palacio y las casó en seguida con dos grandes señores.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2008/05/la-cenicienta-cinderella/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>17</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/Cenicienta.mp3" length="1" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audio cuento,cenicienta,childrens stories in spanish,cinderella in spanish,cuento infantil,spanish</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>This is the longest story we&#039;ve podcast to date. It&#039;s almost 16 minutes long. Hundreds of you have downloaded this podcast but only two people have requested transcripts. Hmmm. Does that mean that my earlier assumption (that no transcript was necessary...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>This is the longest story we&#039;ve podcast to date. It&#039;s almost 16 minutes long. Hundreds of you have downloaded this podcast but only two people have requested transcripts. Hmmm. Does that mean that my earlier assumption (that no transcript was necessary...</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>15:53</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Ricitos de Oro y los 3 Osos</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2008/04/ricitos-de-oro-y-los-3-osos/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2008/04/ricitos-de-oro-y-los-3-osos/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 14:59:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cody</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Intermedio]]></category>
		<category><![CDATA[audio cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>
		<category><![CDATA[childrens stories in spanish]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos infantiles]]></category>
		<category><![CDATA[goldilocks and 3 bears in spanish]]></category>
		<category><![CDATA[podcast español]]></category>
		<category><![CDATA[ricitos de oro]]></category>
		<category><![CDATA[spanish podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/2008/04/24/ricitos-de-oro-y-los-3-ositos/</guid>
		<description><![CDATA[<p>  <a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/04/goldilocks.jpg" title="Goldilocks"><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/04/goldilocks.jpg" alt="Goldilocks" /></a></p>
<p><em>Foto &#8220;Goldilocks and the 3 Bears&#8221; de <a href="http://www.flickr.com/photos/soozs/87988715/">Sooz</a></em></p>
<p>En una preciosa casita, en el medio de un bosque florido, vivían 3 ositos. El papá, la mamá, y el pequeño osito. Un día, tras hacer todas&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>  <a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/04/goldilocks.jpg" title="Goldilocks"><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/04/goldilocks.jpg" alt="Goldilocks" /></a></p>
<p><em>Foto &#8220;Goldilocks and the 3 Bears&#8221; de <a href="http://www.flickr.com/photos/soozs/87988715/">Sooz</a></em></p>
<p>En una preciosa casita, en el medio de un bosque florido, vivían 3 ositos. El papá, la mamá, y el pequeño osito. Un día, tras hacer todas las camas, limpiar la casa, y hacer la sopa para la cena, los tres ositos fueron a pasear por el bosque. Mientras los ositos estaban caminando por el bosque, apareció una niña llamada Ricitos de Oro que, al ver tan linda casita, se acercó y se asomó a la ventana. Todo parecía muy ordenado y coqueto dentro de la casa.</p>
<p>Entonces, olvidándose de la buena educación que su madre le había dado, la niña decidió entrar en la casa de los tres ositos. Al ver la casita tan bien recogida y limpia, Ricitos de Oro curiseó todo lo pudo. Pero al cabo de un rato sintió hambre gracias al olor muy sabroso que venía de la sopa puesta en la mesa. [<em>A quick note from Cody's Mommy: "Porridge" isn't a typical dish in Spanish-speaking countries, so it's been changed to "sopa" in this story.</em>]</p>
<p>Se acercó a la mesa y vio que había 3 tazones. Un pequeño, otro más grande, y otro más y más grande todavía. Y otra vez, sin hacer caso a la educación que le había dado sus padres, la niña se lanzó a probar la sopa. Comenzó por el tazón más grande, pero al probarlo, la sopa estaba demasiado caliente. Entonces pasó al mediano y le pareció que la sopa estaba demasiado fría. Pasó a probar el tazón más pequeño y la sopa estaba como a ella le gustaba. Y la tomó toda, todita.<br />
<span id="more-76"></span></p>
<p>Había también en la casita tres sillas azules: una silla era grande, otra silla era mediana y otra silla era pequeñita. Ricitos de Oro se subió a la silla más grande pero estaba demasiado dura para ella. Pasó a la silla mediana y le pareció demasiado blanda. Y se decidió por sentarse en la silla más pequeña que le resultó comodísima. Pero la sillita no estaba acostumbrada a llevar tanto peso y poco a poco el asiento fue cediendo y se rompió.</p>
<p>Entonces Ricitos de Oro entró en una habitación que tenía tres camas. Una era grande; otra era mediana; y otra, pequeñita.<br />
Probó la cama grande pero era muy alta. La cama mediana era muy baja y por fin probó la cama pequeña que era tan mullidita y cómoda que se quedó totalmente dormida.</p>
<p>Mientras Ricitos de Oro dormía profundamente, llegaron los 3 ositos a la casa y nada más entrar el oso grande vio cómo su cuchara estaba dentro del tazón y dijo con su gran voz:<br />
-¡Alguien ha probado mi sopa!</p>
<p>Y mamá oso también vio su cuchara dentro del tazón y dijo:<br />
-¡Alguien ha probado también mi sopa!</p>
<p>Y el osito pequeño dijo con voz apesadumbrada:<br />
-¡Alguien se ha tomado mi sopa y se la ha comido toda entera!</p>
<p>Después pasaron al salón y dijo papá oso:<br />
-¡Alguien se ha sentado en mi silla!</p>
<p>Y mamá oso dijo:<br />
-¡Alguien se ha sentado también en mi silla!</p>
<p>Y el pequeño osito dijo con su voz aflautada:<br />
-¡Alguien se ha sentado en mi sillita y además me la ha roto!</p>
<p>Al ver que allí no había nadie, subieron a la habitación para ver si el ladrón de su comida se encontraba todavía en el interior de la casa. Al entrar en la habitación, papá oso dijo:<br />
-¡Alguien se ha acostado en mi cama!</p>
<p>Y mamá oso exclamó:<br />
-¡Alguien se ha acostado en mi cama también!</p>
<p>Y el osito pequeño dijo:<br />
-¡Alguien se ha acostado en mí camita&#8230;y todavía sigue durmiendo!</p>
<p>Ricitos de Oro, mientras dormía creía que la voz fuerte que había escuchado y que era papá oso, había sido un trueno, y que la voz de mamá oso había sido una voz que la hablaba en sueños pero la voz aflautada del osito la despertó. De un salto se sentó en la cama mientras los osos la observaban, y saltó hacia el otro lado saliendo por la ventana corriendo sin parar un solo instante, tanto, tanto que no daban los pies en el suelo.</p>
<p>Desde ese momento, Ricitos de Oro nunca volvió a entrar en casa de nadie ajeno sin pedir permiso primero. Y colorín colorado, este cuento se ha acabado. <br clear="all" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2008/04/ricitos-de-oro-y-los-3-osos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/RicitosOro.mp3" length="1" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audio cuentos,audiocuentos,childrens stories in spanish,cuentos infantiles,goldilocks and 3 bears in spanish,podcast español,ricitos de oro,spanish podcast</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Foto &quot;Goldilocks and the 3 Bears&quot; de Sooz - En una preciosa casita, en el medio de un bosque florido, vivían 3 ositos. El papá, la mamá, y el pequeño osito. Un día, tras hacer todas las camas, limpiar la casa, y hacer la sopa para la cena,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Foto &quot;Goldilocks and the 3 Bears&quot; de Sooz

En una preciosa casita, en el medio de un bosque florido, vivían 3 ositos. El papá, la mamá, y el pequeño osito. Un día, tras hacer todas las camas, limpiar la casa, y hacer la sopa para la cena, los tres ositos fueron a pasear por el bosque. Mientras los ositos estaban caminando por el bosque, apareció una niña llamada Ricitos de Oro que, al ver tan linda casita, se acercó y se asomó a la ventana. Todo parecía muy ordenado y coqueto dentro de la casa.

Entonces, olvidándose de la buena educación que su madre le había dado, la niña decidió entrar en la casa de los tres ositos. Al ver la casita tan bien recogida y limpia, Ricitos de Oro curiseó todo lo pudo. Pero al cabo de un rato sintió hambre gracias al olor muy sabroso que venía de la sopa puesta en la mesa. [A quick note from Cody&#039;s Mommy: &quot;Porridge&quot; isn&#039;t a typical dish in Spanish-speaking countries, so it&#039;s been changed to &quot;sopa&quot; in this story.]

Se acercó a la mesa y vio que había 3 tazones. Un pequeño, otro más grande, y otro más y más grande todavía. Y otra vez, sin hacer caso a la educación que le había dado sus padres, la niña se lanzó a probar la sopa. Comenzó por el tazón más grande, pero al probarlo, la sopa estaba demasiado caliente. Entonces pasó al mediano y le pareció que la sopa estaba demasiado fría. Pasó a probar el tazón más pequeño y la sopa estaba como a ella le gustaba. Y la tomó toda, todita.


Había también en la casita tres sillas azules: una silla era grande, otra silla era mediana y otra silla era pequeñita. Ricitos de Oro se subió a la silla más grande pero estaba demasiado dura para ella. Pasó a la silla mediana y le pareció demasiado blanda. Y se decidió por sentarse en la silla más pequeña que le resultó comodísima. Pero la sillita no estaba acostumbrada a llevar tanto peso y poco a poco el asiento fue cediendo y se rompió.

Entonces Ricitos de Oro entró en una habitación que tenía tres camas. Una era grande; otra era mediana; y otra, pequeñita.
Probó la cama grande pero era muy alta. La cama mediana era muy baja y por fin probó la cama pequeña que era tan mullidita y cómoda que se quedó totalmente dormida.

Mientras Ricitos de Oro dormía profundamente, llegaron los 3 ositos a la casa y nada más entrar el oso grande vio cómo su cuchara estaba dentro del tazón y dijo con su gran voz:
-¡Alguien ha probado mi sopa!

Y mamá oso también vio su cuchara dentro del tazón y dijo:
-¡Alguien ha probado también mi sopa!

Y el osito pequeño dijo con voz apesadumbrada:
-¡Alguien se ha tomado mi sopa y se la ha comido toda entera!

Después pasaron al salón y dijo papá oso:
-¡Alguien se ha sentado en mi silla!

Y mamá oso dijo:
-¡Alguien se ha sentado también en mi silla!

Y el pequeño osito dijo con su voz aflautada:
-¡Alguien se ha sentado en mi sillita y además me la ha roto!

Al ver que allí no había nadie, subieron a la habitación para ver si el ladrón de su comida se encontraba todavía en el interior de la casa. Al entrar en la habitación, papá oso dijo:
-¡Alguien se ha acostado en mi cama!

Y mamá oso exclamó:
-¡Alguien se ha acostado en mi cama también!

Y el osito pequeño dijo:
-¡Alguien se ha acostado en mí camita...y todavía sigue durmiendo!

Ricitos de Oro, mientras dormía creía que la voz fuerte que había escuchado y que era papá oso, había sido un trueno, y que la voz de mamá oso había sido una voz que la hablaba en sueños pero la voz aflautada del osito la despertó. De un salto se sentó en la cama mientras los osos la observaban, y saltó hacia el otro lado saliendo por la ventana corriendo sin parar un solo instante, tanto, tanto que no daban los pies en el suelo.

Desde ese momento, Ricitos de Oro nunca volvió a entrar en casa de nadie ajeno sin pedir permiso primero. Y colorín colorado, este cuento se ha acabado.</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>5:33</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Hansel &amp; Gretel</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2008/04/hansel-gretel-audio-cuento/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2008/04/hansel-gretel-audio-cuento/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Apr 2008 13:05:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cody</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[audio cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>
		<category><![CDATA[childrens stories spanish]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos infantiles]]></category>
		<category><![CDATA[fairy tales]]></category>
		<category><![CDATA[fairytales]]></category>
		<category><![CDATA[hansel gretel]]></category>
		<category><![CDATA[hermanos grimm]]></category>
		<category><![CDATA[spanish for kids]]></category>
		<category><![CDATA[spanish podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/2008/04/13/hansel-gretel-audio-cuento/</guid>
		<description><![CDATA[<p><a title="HanselGretel" href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/04/hansel-y-gretel.jpg"><br />
</a></p>
<p><em><strong>Hansel &#38; Gretel</strong></em> de los hermanos Grimm</p>
<p>Hansel y Gretel vivían con su padre, un pobre leñador, y su cruel madrastra, muy cerca de un espeso bosque. Vivían con muchísima escasez, y como ya no les alcanzaba para&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="HanselGretel" href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/04/hansel-y-gretel.jpg"><br />
</a></p>
<p><em><strong>Hansel &amp; Gretel</strong></em> de los hermanos Grimm</p>
<p>Hansel y Gretel vivían con su padre, un pobre leñador, y su cruel madrastra, muy cerca de un espeso bosque. Vivían con muchísima escasez, y como ya no les alcanzaba para poder comer los cuatro, deberían plantearse el problema y tratar de darle una buena solución.</p>
<p>Una noche, creyendo que los niños estaban dormidos, la cruel madrastra dijo al leñador:</p>
<p>-<em>No hay bastante comida para todos: mañana llevaremos a los niños a la parte más espesa del bosque y los dejaremos allí. Ellos no podrán encontrar el camino a casa y así nos desprenderemos de esa carga</em>.</p>
<p>Al principio, el padre se opuso rotundamente a tener en cuenta la cruel idea de la malvada mujer.</p>
<p>-<em>¡¿Cómo vamos a abandonar a mis hijos a la suerte de Dios?! ¡Quizás sean atacados por los animales del bosque!</em> -gritó enojado.</p>
<p><span id="more-72"></span></p>
<p>-<em>De cualquier manera, así moriremos todos de hambre</em> -dijo la madrastra y no descansó hasta convencer al débil hombre de llevar adelante el malévolo plan que se había trazado.</p>
<p>Mientras tanto los niños, que en realidad no estaban dormidos, escucharon toda la conversación. Gretel lloraba amargamente, pero Hansel la consolaba.</p>
<p>-<em>No llores, querida hermanita</em> -decía él-, <em>yo tengo una idea para encontrar el camino de regreso a casa.</em></p>
<p>A la mañana siguiente, cuando salieron para el bosque, la madrastra les dio a cada uno de los niños un pedazo de pan.</p>
<p><em>-No deben comer este pan antes del almuerzo</em> -les dijo-. <em>Eso es todo lo que tendrán para el día.</em></p>
<p>El dominado y débil padre y la madrastra los acompañaron a adentrarse en el bosque. Cuando penetraron en la espesura, los niños se quedaron atrás, y Hansel, haciendo migas de su pan, las fue dejando caer con disimulo para tener señales que les permitieran luego regresar a casa.</p>
<p>Los padres los llevaron muy adentro del bosque y les dijeron:</p>
<p>-<em>Quédense aquí hasta que vengamos a buscarlos.</em></p>
<p>Hansel y Gretel hicieron lo que sus padres habían ordenado, pues creyeron que cambiarían de opinión y volverían por ellos. Pero cuando se acercaba la noche y los niños vieron que sus padres no aparecían, trataron de encontrar el camino de regreso. Desgraciadamente, los pájaros se habían comido las migas que marcaban el camino. Toda la noche anduvieron por el bosque con mucho temor observando las miradas, observando el brillo de los ojos de las fieras, y a cada paso se perdían más en aquella espesura.</p>
<p>Al amanecer, casi muertos de miedo y de hambre, los niños vieron un pájaro blanco que volaba frente a ellos y que para animarlos a seguir adelante les aleteaba en señal amistosa. Siguiendo el vuelo de aquel pájaro encontraron una casita construida toda de panes, dulces, bombones y otras confituras muy sabrosas.</p>
<p>Los niños, con un apetito terrible, corrieron hasta la rara casita, pero antes de que pudieran dar un mordisco a los riquísimos dulces, una bruja los detuvo.</p>
<p>La casa estaba hecha para atraer a los niños y cuando éstos se encontraban en su poder, la bruja los mataba y los cocinaba para comérselos.</p>
<p>Como Hansel estaba muy delgadito, la bruja lo encerró en una jaula y allí lo alimentaba con ricos y sustanciosos manjares para engordarlo. Mientras tanto, Gretel tenía que hacer los trabajos más pesados y sólo tenía cáscaras de cangrejos para comer.</p>
<p>Un día, la bruja decidió que Hansel estaba ya listo para ser comido y ordenó a Gretel que preparara una enorme cacerola de agua para cocinarlo.</p>
<p>-<em>Primero</em> -dijo la bruja-, <em>vamos a ver el horno que yo prendí para hacer pan. Entra tú primero, Gretel, y fíjate si está bien caliente como para hornear</em>.</p>
<p>En realidad la bruja pensaba cerrar la puerta del horno una vez que Gretel estuviera dentro para cocinarla a ella también. Pero Gretel hizo como que no entendía lo que la bruja decía.</p>
<p>-<em>Yo no sé. ¿Cómo entro?</em> -preguntó Gretel.</p>
<p>-<em>¡Tonta!</em> -dijo la bruja-, <em>mira cómo se hace</em> -y la bruja metió la cabeza dentro del horno.</p>
<p>Rápidamente Gretel la empujó dentro del horno y cerró la puerta.</p>
<p>Gretel puso en libertad a Hansel. Antes de irse, los dos niños se llenaron los bolsillos de perlas y piedras preciosas del tesoro de la bruja.</p>
<p>Los niños huyeron del bosque hasta llegar a orillas de un inmenso lago que parecía imposible de atravesar. Por fin, un hermoso cisne blanco compadeciéndose de ellos y les ofreció pasarlos a la otra orilla. Con gran alegría los niños encontraron a su padre allí. Éste había sufrido mucho durante la ausencia de los niños y los había buscado por todas partes, e incluso les contó acerca de la muerte de la cruel madrastra.</p>
<p>Dejando caer los tesoros a los pies de su padre, los niños se arrojaron en sus brazos. Así juntos olvidaron todos los malos momentos que habían pasado y supieron que lo más importante en la vida es estar junto a los seres a quienes se ama, y siguieron viviendo felices y ricos</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2008/04/hansel-gretel-audio-cuento/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/HanselGretel.mp3" length="1" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audio cuentos,audiocuentos,childrens stories spanish,cuentos infantiles,fairy tales,fairytales,hansel gretel,hermanos grimm,spanish for kids,spanish podcast</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Hansel &amp; Gretel de los hermanos Grimm - Hansel y Gretel vivían con su padre, un pobre leñador, y su cruel madrastra, muy cerca de un espeso bosque. Vivían con muchísima escasez, y como ya no les alcanzaba para poder comer los cuatro,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Hansel &amp; Gretel de los hermanos Grimm

Hansel y Gretel vivían con su padre, un pobre leñador, y su cruel madrastra, muy cerca de un espeso bosque. Vivían con muchísima escasez, y como ya no les alcanzaba para poder comer los cuatro, deberían plantearse el problema y tratar de darle una buena solución.

Una noche, creyendo que los niños estaban dormidos, la cruel madrastra dijo al leñador:

-No hay bastante comida para todos: mañana llevaremos a los niños a la parte más espesa del bosque y los dejaremos allí. Ellos no podrán encontrar el camino a casa y así nos desprenderemos de esa carga.

Al principio, el padre se opuso rotundamente a tener en cuenta la cruel idea de la malvada mujer.

-¡¿Cómo vamos a abandonar a mis hijos a la suerte de Dios?! ¡Quizás sean atacados por los animales del bosque! -gritó enojado.



-De cualquier manera, así moriremos todos de hambre -dijo la madrastra y no descansó hasta convencer al débil hombre de llevar adelante el malévolo plan que se había trazado.

Mientras tanto los niños, que en realidad no estaban dormidos, escucharon toda la conversación. Gretel lloraba amargamente, pero Hansel la consolaba.

-No llores, querida hermanita -decía él-, yo tengo una idea para encontrar el camino de regreso a casa.

A la mañana siguiente, cuando salieron para el bosque, la madrastra les dio a cada uno de los niños un pedazo de pan.

-No deben comer este pan antes del almuerzo -les dijo-. Eso es todo lo que tendrán para el día.

El dominado y débil padre y la madrastra los acompañaron a adentrarse en el bosque. Cuando penetraron en la espesura, los niños se quedaron atrás, y Hansel, haciendo migas de su pan, las fue dejando caer con disimulo para tener señales que les permitieran luego regresar a casa.

Los padres los llevaron muy adentro del bosque y les dijeron:

-Quédense aquí hasta que vengamos a buscarlos.

Hansel y Gretel hicieron lo que sus padres habían ordenado, pues creyeron que cambiarían de opinión y volverían por ellos. Pero cuando se acercaba la noche y los niños vieron que sus padres no aparecían, trataron de encontrar el camino de regreso. Desgraciadamente, los pájaros se habían comido las migas que marcaban el camino. Toda la noche anduvieron por el bosque con mucho temor observando las miradas, observando el brillo de los ojos de las fieras, y a cada paso se perdían más en aquella espesura.

Al amanecer, casi muertos de miedo y de hambre, los niños vieron un pájaro blanco que volaba frente a ellos y que para animarlos a seguir adelante les aleteaba en señal amistosa. Siguiendo el vuelo de aquel pájaro encontraron una casita construida toda de panes, dulces, bombones y otras confituras muy sabrosas.

Los niños, con un apetito terrible, corrieron hasta la rara casita, pero antes de que pudieran dar un mordisco a los riquísimos dulces, una bruja los detuvo.

La casa estaba hecha para atraer a los niños y cuando éstos se encontraban en su poder, la bruja los mataba y los cocinaba para comérselos.

Como Hansel estaba muy delgadito, la bruja lo encerró en una jaula y allí lo alimentaba con ricos y sustanciosos manjares para engordarlo. Mientras tanto, Gretel tenía que hacer los trabajos más pesados y sólo tenía cáscaras de cangrejos para comer.

Un día, la bruja decidió que Hansel estaba ya listo para ser comido y ordenó a Gretel que preparara una enorme cacerola de agua para cocinarlo.

-Primero -dijo la bruja-, vamos a ver el horno que yo prendí para hacer pan. Entra tú primero, Gretel, y fíjate si está bien caliente como para hornear.

En realidad la bruja pensaba cerrar la puerta del horno una vez que Gretel estuviera dentro para cocinarla a ella también. Pero Gretel hizo como que no entendía lo que la bruja decía.

-Yo no sé. ¿Cómo entro? -preguntó Gretel.

-¡Tonta! -dijo la bruja-, mira cómo se hace -y la bruja metió la cabeza dentro del horno.

Rápidamente Gretel la empujó dentro del horno y cerró la puerta.

</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>7:10</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>El soldadito de plomo</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2008/04/soldadito-plomo-audio-cuento/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2008/04/soldadito-plomo-audio-cuento/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 22:05:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cody</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Avanzado]]></category>
		<category><![CDATA[audio cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>
		<category><![CDATA[cody's cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[codyscuentos]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos infantiles]]></category>
		<category><![CDATA[hans christian andersen]]></category>
		<category><![CDATA[hanschristianandersen]]></category>
		<category><![CDATA[soldadito plomo]]></category>
		<category><![CDATA[soldaditoplomo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/2008/04/08/soldadito-plomo-tin-soldier/</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/04/tinsolder.jpg" title="TinSoldier"><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/04/tinsolder.jpg" alt="TinSoldier" /></a></p>
<p><em>Foto de <a href="http://www.flickr.com/photos/jikan/416170593/">Uh&#8230;Bob</a>. Con permiso.  </em></p>
<p><strong><em>El soldadito de plomo</em> de Hans Christian Andersen</strong></p>
<p>Había una vez un juguetero que fabricó un ejército de soldaditos de plomo, muy derechos y elegantes. Cada uno llevaba un fusil al hombro,&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/04/tinsolder.jpg" title="TinSoldier"><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/04/tinsolder.jpg" alt="TinSoldier" /></a></p>
<p><em>Foto de <a href="http://www.flickr.com/photos/jikan/416170593/">Uh&#8230;Bob</a>. Con permiso.  </em></p>
<p><strong><em>El soldadito de plomo</em> de Hans Christian Andersen</strong></p>
<p>Había una vez un juguetero que fabricó un ejército de soldaditos de plomo, muy derechos y elegantes. Cada uno llevaba un fusil al hombro, una chaqueta roja, pantalones azules y un sombrero negro alto con una insignia dorada al frente. Al juguetero no le alcanzó el plomo para el último soldadito y lo tuvo que dejar sin una pierna.</p>
<p>Pronto, los soldaditos se encontraban en la vitrina de una tienda de juguetes. Un señor los compró para regalárselos a su hijo de cumpleaños. Cuando el niño abrió la caja, en presencia de sus hermanos, el soldadito sin pierna le llamó mucho la atención.</p>
<p>El soldadito se encontró de pronto frente a un castillo de cartón con cisnes flotando a su alrededor en un lago de espejos.</p>
<p>Frente a la entrada había una preciosa bailarina de papel. Llevaba una falda rosada de tul y una banda azul sobre la que brillaba una lentejuela. La bailarina tenía los brazos alzados y una pierna levantada hacia atrás, de tal manera que no se le alcanzaba a ver. ¡Era muy hermosa!</p>
<p>&#8220;<em>Es la chica para mí</em>,&#8221; pensó el soldadito de plomo, convencido de que a la bailarina le faltaba una pierna como a él. Esa noche, cuando ya todos en la casa se habían ido a dormir, los juguetes comenzaron a divertirse. El cascanueces hacía piruetas mientras que los demás juguetes bailaban y corrían por todas partes.</p>
<p><span id="more-68"></span>Los únicos juguetes que no se movían eran el soldadito de plomo y la hermosa bailarina de papel. Inmóviles, se miraban el uno al otro. De repente, dieron las doce de la noche. La tapa de la caja de sorpresas se abrió y de ella saltó un duende con expresión malvada.</p>
<p>-<em>¿Tú, qué miras, soldado?</em> -gritó. El soldadito siguió con la mirada fija al frente.</p>
<p>-<em>Está bien. Ya verás lo que te pasará mañana</em> -anunció el duende.</p>
<p>A la mañana siguiente, el niño jugó un rato con su soldadito de plomo y luego lo puso en el borde de la ventana, que estaba abierta. A lo mejor fue el viento, o quizás fue el duende malo, lo cierto es que el soldadito de plomo se cayó a la calle.</p>
<p>El niño corrió hacia la ventana, pero desde el tercer piso no se alcanzaba a ver nada.</p>
<p>-<em>¿Puedo bajar a buscar a mi soldadito?</em> -preguntó el niño a la criada. Pero ella se negó, pues estaba lloviendo muy fuerte para que el niño saliera. La criada cerró la ventana y el niño tuvo que resignarse a perder su juguete.</p>
<p>Afuera, unos niños de la calle jugaban bajo la lluvia. Fueron ellos quienes encontraron al soldadito de plomo cabeza abajo, con el fusil clavado entre dos adoquines.</p>
<p>-<em>¡Hagámosle un barco de papel!</em> -gritó uno de los chicos. Llovía tan fuerte que se había formado un pequeño río por los bordes de las calles. Los chicos hicieron un barco con un viejo periódico, metieron al soldadito allí y lo pusieron a navegar.</p>
<p>El soldadito permanecía erguido mientras el barquito de papel se dejaba llevar por la corriente. Pronto se metió en una alcantarilla y por allí siguió navegando.</p>
<p><em>¿A dónde iré a parar?</em> pensó el soldadito. <em>El culpable de esto es el duende malo. Claro que no me importaría si estuviera conmigo la hermosa bailarina.</em></p>
<p>En ese momento, apareció una rata enorme.</p>
<p>-<em>¡Alto ahí!</em> -gritó con voz chillona- <em>Págame el peaje.</em></p>
<p>Pero el soldadito de plomo no podía hacer nada para detenerse. El barco de papel siguió navegando por la alcantarilla hasta que llegó al canal. Pero, ya estaba tan mojado que no pudo seguir a flote y empezó a naufragar. Por fin, el papel se deshizo completamente y el erguido soldadito de plomo se hundió en el agua. Justo antes de llegar al fondo, un pez gordo se lo tragó.</p>
<p><em>-¡Qué oscuro está aquí dentro! </em>-dijo el soldadito de plomo-. <em>¡Mucho más oscuro que en la caja de juguetes!</em></p>
<p>El pez, con el soldadito en el estómago, nadó por todo el canal hasta llegar al mar. El soldadito de plomo extrañaba la habitación de los niños, los juguetes, el castillo de cartón y extrañaba sobre todo a la hermosa bailarina.</p>
<p><em>-Creo que no los volveré a ver nunca más</em> -suspiró con tristeza. El soldadito de plomo no tenía la menor idea de dónde se hallaba. Sin embargo, la suerte quiso que unos pescadores pasaran por allí y atraparan al pez con su red.</p>
<p>El barco de pesca regresó a la ciudad con su cargamento. Al poco tiempo, el pescado fresco ya estaba en el mercado; justo donde hacía las compras la criada de la casa del niño. Después de mirar la selección de pescados, se decidió por el más grande: el que tenía al soldadito de plomo adentro.</p>
<p>La criada regresó a la casa y le entregó el pescado a la cocinera.</p>
<p>-<em>¡Qué buen pescado!</em> -exclamó la cocinera.</p>
<p>Enseguida, tomó un cuchillo y se dispuso a preparar el pescado para meterlo al horno.</p>
<p>-<em>Aquí hay algo duro</em> -murmuró. Luego, llena de sorpresa, sacó al soldado de plomo.</p>
<p>La criada lo reconoció de inmediato.</p>
<p>-<em>¡Es el soldadito que se le cayó al niño por la ventana! </em>-exclamó.</p>
<p>El niño se puso muy feliz cuando supo que su soldadito de plomo había aparecido. El soldadito, por su parte, estaba un poco aturdido. Había pasado tanto tiempo en la oscuridad. Finalmente, se dio cuenta de que estaba de nuevo en casa. En la mesa vio los mismos juguetes de siempre, y también el castillo con el lago de espejos. Al frente estaba la bailarina, apoyada en una pierna. Habría llorado de la emoción si hubiera tenido lágrimas, pero se limitó a mirarla. Ella lo miraba también.</p>
<p>De repente, el hermano del niño agarró al soldadito de plomo diciendo:</p>
<p>-<em>Este soldado no sirve para nada. Sólo tiene una pierna. Además, apesta a pescado.</em></p>
<p>Todos vieron aterrados cómo el muchacho arrojaba al soldadito de plomo al fuego de la chimenea. El soldadito cayó de pie en medio de las llamas. Los colores de su uniforme desvanecían a medida que se derretía. De pronto, una ráfaga de viento arrancó a la bailarina de la entrada del castillo y la llevó como a un ave de papel hasta el fuego, junto al soldadito de plomo. Una llamarada la consumió en un segundo.</p>
<p>A la mañana siguiente, la criada fue a limpiar la chimenea. En medio de las cenizas encontró un pedazo de plomo en forma de corazón. Al lado, negra como el carbón, estaba la lentejuela de la bailarina.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2008/04/soldadito-plomo-audio-cuento/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/SoldaditoPlomo.mp3" length="8" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audio cuentos,audiocuentos,cody&#039;s cuentos,codyscuentos,cuentos infantiles,hans christian andersen,hanschristianandersen,soldadito plomo,soldaditoplomo</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Foto de Uh...Bob. Con permiso.   - El soldadito de plomo de Hans Christian Andersen - Había una vez un juguetero que fabricó un ejército de soldaditos de plomo, muy derechos y elegantes. Cada uno llevaba un fusil al hombro, una chaqueta roja,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Foto de Uh...Bob. Con permiso.  

El soldadito de plomo de Hans Christian Andersen

Había una vez un juguetero que fabricó un ejército de soldaditos de plomo, muy derechos y elegantes. Cada uno llevaba un fusil al hombro, una chaqueta roja, pantalones azules y un sombrero negro alto con una insignia dorada al frente. Al juguetero no le alcanzó el plomo para el último soldadito y lo tuvo que dejar sin una pierna.

Pronto, los soldaditos se encontraban en la vitrina de una tienda de juguetes. Un señor los compró para regalárselos a su hijo de cumpleaños. Cuando el niño abrió la caja, en presencia de sus hermanos, el soldadito sin pierna le llamó mucho la atención.

El soldadito se encontró de pronto frente a un castillo de cartón con cisnes flotando a su alrededor en un lago de espejos.

Frente a la entrada había una preciosa bailarina de papel. Llevaba una falda rosada de tul y una banda azul sobre la que brillaba una lentejuela. La bailarina tenía los brazos alzados y una pierna levantada hacia atrás, de tal manera que no se le alcanzaba a ver. ¡Era muy hermosa!

&quot;Es la chica para mí,&quot; pensó el soldadito de plomo, convencido de que a la bailarina le faltaba una pierna como a él. Esa noche, cuando ya todos en la casa se habían ido a dormir, los juguetes comenzaron a divertirse. El cascanueces hacía piruetas mientras que los demás juguetes bailaban y corrían por todas partes.

Los únicos juguetes que no se movían eran el soldadito de plomo y la hermosa bailarina de papel. Inmóviles, se miraban el uno al otro. De repente, dieron las doce de la noche. La tapa de la caja de sorpresas se abrió y de ella saltó un duende con expresión malvada.

-¿Tú, qué miras, soldado? -gritó. El soldadito siguió con la mirada fija al frente.

-Está bien. Ya verás lo que te pasará mañana -anunció el duende.

A la mañana siguiente, el niño jugó un rato con su soldadito de plomo y luego lo puso en el borde de la ventana, que estaba abierta. A lo mejor fue el viento, o quizás fue el duende malo, lo cierto es que el soldadito de plomo se cayó a la calle.

El niño corrió hacia la ventana, pero desde el tercer piso no se alcanzaba a ver nada.

-¿Puedo bajar a buscar a mi soldadito? -preguntó el niño a la criada. Pero ella se negó, pues estaba lloviendo muy fuerte para que el niño saliera. La criada cerró la ventana y el niño tuvo que resignarse a perder su juguete.

Afuera, unos niños de la calle jugaban bajo la lluvia. Fueron ellos quienes encontraron al soldadito de plomo cabeza abajo, con el fusil clavado entre dos adoquines.

-¡Hagámosle un barco de papel! -gritó uno de los chicos. Llovía tan fuerte que se había formado un pequeño río por los bordes de las calles. Los chicos hicieron un barco con un viejo periódico, metieron al soldadito allí y lo pusieron a navegar.

El soldadito permanecía erguido mientras el barquito de papel se dejaba llevar por la corriente. Pronto se metió en una alcantarilla y por allí siguió navegando.

¿A dónde iré a parar? pensó el soldadito. El culpable de esto es el duende malo. Claro que no me importaría si estuviera conmigo la hermosa bailarina.

En ese momento, apareció una rata enorme.

-¡Alto ahí! -gritó con voz chillona- Págame el peaje.

Pero el soldadito de plomo no podía hacer nada para detenerse. El barco de papel siguió navegando por la alcantarilla hasta que llegó al canal. Pero, ya estaba tan mojado que no pudo seguir a flote y empezó a naufragar. Por fin, el papel se deshizo completamente y el erguido soldadito de plomo se hundió en el agua. Justo antes de llegar al fondo, un pez gordo se lo tragó.

-¡Qué oscuro está aquí dentro! -dijo el soldadito de plomo-. ¡Mucho más oscuro que en la caja de juguetes!

El pez, con el soldadito en el estómago, nadó por todo el canal hasta llegar al mar. El soldadito de plomo extrañaba la habitación de los niños, los juguetes, el castillo de cartón y extrañaba sobre todo a la hermosa bailarina.

</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>7:04</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Pinocho (Pinocchio)</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2008/04/pinocho-pinocchio-audio-cuento/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2008/04/pinocho-pinocchio-audio-cuento/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 20:14:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Intermedio]]></category>
		<category><![CDATA[audio cuento]]></category>
		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>
		<category><![CDATA[cody's cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[codyscuentos]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos infantiles]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[pinnochio]]></category>
		<category><![CDATA[pinochio]]></category>
		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/2008/04/01/pinocho-pinocchio/</guid>
		<description><![CDATA[<p><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/04/resizedpinnochio.jpg" alt="Pinnochio" align="right" height="306" width="392" />Today&#8217;s story is one that needs no introduction. It&#8217;s about Pinocchio (<em>Pinocho en español</em>), a wooden puppet who longs to become a real human boy. But Pinocchio had a problem telling the truth. This <em>audio cuento</em> is an abbreviated version&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/04/resizedpinnochio.jpg" alt="Pinnochio" align="right" height="306" width="392" />Today&#8217;s story is one that needs no introduction. It&#8217;s about Pinocchio (<em>Pinocho en español</em>), a wooden puppet who longs to become a real human boy. But Pinocchio had a problem telling the truth. This <em>audio cuento</em> is an abbreviated version of the original story written by Carlo Collodi.</p>
<p>Cody and I went looking for more info about this author because while many people know the story of Pinocchio, not very many know the story about its author. It turns out that Carlo Collodi was the pen name of Carlo Lorenzini, an Italian journalist who lived back in the 1800s. Mr. Lorenzini (Collodi) wrote the tale of Pinocchio as a serial story for a newspaper when he was 55 years old. The story remains popular to this day because Pinocchio, like so many of us, wants to be a free, independent spirit but he eventually learns that first he&#8217;s got to act responsibly.</p>
<p>Click &#8220;Continue reading&#8221; for the Spanish transcript of this <em>audio cuento</em>.</p>
<p><em>Picture of Pinocchio, purchased and used under license from iStock Photo</em>.</p>
<p><span id="more-71"></span></p>
<p>Hace mucho tiempo un carpintero llamado Gepeto, como se sentía muy solo, cogió de su taller un trozo de madera y construyó un muñeco llamado Pincho.</p>
<p>-<em>¡Qué bien me ha quedado! </em>-exclamó-. <em>Lástima que no tenga vida. Cómo me gustaría que mi Pinocho fuese un niño de verdad.</em></p>
<p>Tanto lo deseaba que un hada fue hasta allí y con su varita dio recursos al muñeco.</p>
<p>-<em>¡Hola, padre!</em> -saludó Pinocho.</p>
<p>-<em>¡Eh! ¿Quién habla?</em> -gritó Gepeto mirando a todas partes.</p>
<p>-<em>Soy yo, Pinocho. ¿Es que ya no me conoces?</em></p>
<p>-<em>¡Parece que estoy soñando! ¡Por fin tengo un hijo!</em></p>
<p>Gepeto pensó que aunque su hijo era de madera, tenía que ir al colegio. Pero no tenía dinero, así que decidió vender su abrigo para comprar los libros.</p>
<p>Salió Pinocho con los libros en la mano para ir al colegio y pensaba:</p>
<p>-<em>Ya sé, estudiaré mucho para tener un buen trabajo y ganar dinero, y con ese dinero compraré un buen abrigo a Gepeto.</em></p>
<p>De camino pasó por la plaza del pueblo y oyó:</p>
<p>-<em>¡Entren señores y señoras! ¡Vean nuestro teatro de títeres! </em></p>
<p>Era un teatro de muñecos como él y se puso tan contento que bailó con ellos. Sin embargo, pronto se dio cuenta de que no tenían vida y bailaban movidos por unos hilos que llevaban atados a las manos y los pies.</p>
<p>-¡Bravo, bravo! -gritaba la gente al ver a Pinocho bailar sin hilos.</p>
<p>-<em>¿Quieres formar parte de nuestro teatro?</em> -le dijo el dueño del teatro al acabar la función.</p>
<p>-<em>No, porque tengo que ir al colegio</em>.</p>
<p>-<em>Pues entonces, toma esta monedas por lo bien que has bailado</em> -le dijo un señor.</p>
<p>Pinocho siguío muy contento hacia el cole [el colegio] cuando de pronto:</p>
<p>-<em>¡Vaya, vaya! ¿Dónde vas tan de prisa, jovencito?</em> -dijo un gato muy mentiroso que se encontró en el camino.</p>
<p>-<em>Voy a comprar un abrigo a mi padre con este dinero.</em></p>
<p>-¡<em>Oy, vamos!</em> -exclamó el zorro que iba con el gato-. <em>Eso es poco dinero para un buen abrigo. ¿No te gustaría tener más?</em></p>
<p>-<em>Sí, pero, ¿cómo?</em> -contestó Pinocho.</p>
<p>-<em>Es fácil</em> -dijo el gato-. <em>Si entierras tus monedas en el Campo de los Milagros crecerá una planta que te dará dinero</em>.</p>
<p>-<em>Y ¿dónde está ese campo?</em></p>
<p>-<em>Nosotros te llevaremos</em> -dijo el zorro.</p>
<p>Así, con mentiras, los bandidos llevaron a Pinocho a un lugar lejos de la ciudad, le robaraon las monedas y le ataron a un árbol. Gritó y gritó pero nadie le oyó, tan sólo el Hada Azul.</p>
<p>-<em>¿Dónde perdiste las monedas?</em></p>
<p>-<em>Al cruzar el río</em> -dijo Pinocho mientras le crecía la nariz.</p>
<p>Se dio cuenta de que había mentido y al ver su nariz se puso a llorar.</p>
<p>-<em>Esta vez tu nariz volverá a ser como antes, pero te crecerá si vuelves a mentir</em> -dijo el Hada Azul.</p>
<p>Así Pinocho se fue a la ciudad y se encontró con unos niños que reían y saltaban muy contentos.</p>
<p>-<em>¿Qué es lo que pasa?</em> -preguntó.</p>
<p>-<em>Nos vamos de viaje a la Isla de la Diversión, donde todos los días son fiesta y no hay colegios ni profesores. ¿Te quieres venir?</em></p>
<p>-<em>¡Venga, vamos!</em></p>
<p>Entonces, apreació el Hada Azul.</p>
<p>-<em>¿No me prometiste ir al colegio?</em> -preguntó.</p>
<p>-<em>Sí</em> -mintió Pinocho-, <em>ya he estado allí.</em></p>
<p>Y, de repente, empezaron a crecerle unas orejas de burro. Pinocho se dio cuenta de que le habían crecido por mentir y se arrepintió de verdad. Se fue al colegio y luego a casa, pero Gepeto había ido a buscarle a la playa con tan mala suerte que, al meterse en el agua, se lo había tragado una ballena.</p>
<p>-<em>Iré a salvarle!</em> -exclamó Pinocho.</p>
<p>Se fue a la playa y esperó a que se lo tragara la ballena. Dentro vio a Gepeto que le abrazó muy fuerte.</p>
<p>-<em>Tendremos que salir de aquí, así que encenderemos un fuego para que la ballena abra la boca.</em></p>
<p>Así lo hicieron y salieron nadando muy de prisa hacia la orilla. El papá del muñeco no paraba de abrazarle. De repente apareció el Hada Azul que convertió el sueño de Gepeto en realidad, ya que tocó a Pinocho y lo convirtió en un niño de verdad.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2008/04/pinocho-pinocchio-audio-cuento/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/Pinocho.mp3" length="1" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audio cuento,audiocuentos,cody&#039;s cuentos,codyscuentos,cuentos infantiles,español,pinnochio,pinochio,spanish</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Today&#039;s story is one that needs no introduction. It&#039;s about Pinocchio (Pinocho en español), a wooden puppet who longs to become a real human boy. But Pinocchio had a problem telling the truth. This audio cuento is an abbreviated version of the original...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Today&#039;s story is one that needs no introduction. It&#039;s about Pinocchio (Pinocho en español), a wooden puppet who longs to become a real human boy. But Pinocchio had a problem telling the truth. This audio cuento is an abbreviated version of the original story written by Carlo Collodi.

Cody and I went looking for more info about this author because while many people know the story of Pinocchio, not very many know the story about its author. It turns out that Carlo Collodi was the pen name of Carlo Lorenzini, an Italian journalist who lived back in the 1800s. Mr. Lorenzini (Collodi) wrote the tale of Pinocchio as a serial story for a newspaper when he was 55 years old. The story remains popular to this day because Pinocchio, like so many of us, wants to be a free, independent spirit but he eventually learns that first he&#039;s got to act responsibly.

Click &quot;Continue reading&quot; for the Spanish transcript of this audio cuento.

Picture of Pinocchio, purchased and used under license from iStock Photo.



Hace mucho tiempo un carpintero llamado Gepeto, como se sentía muy solo, cogió de su taller un trozo de madera y construyó un muñeco llamado Pincho.

-¡Qué bien me ha quedado! -exclamó-. Lástima que no tenga vida. Cómo me gustaría que mi Pinocho fuese un niño de verdad.

Tanto lo deseaba que un hada fue hasta allí y con su varita dio recursos al muñeco.

-¡Hola, padre! -saludó Pinocho.

-¡Eh! ¿Quién habla? -gritó Gepeto mirando a todas partes.

-Soy yo, Pinocho. ¿Es que ya no me conoces?

-¡Parece que estoy soñando! ¡Por fin tengo un hijo!

Gepeto pensó que aunque su hijo era de madera, tenía que ir al colegio. Pero no tenía dinero, así que decidió vender su abrigo para comprar los libros.

Salió Pinocho con los libros en la mano para ir al colegio y pensaba:

-Ya sé, estudiaré mucho para tener un buen trabajo y ganar dinero, y con ese dinero compraré un buen abrigo a Gepeto.

De camino pasó por la plaza del pueblo y oyó:

-¡Entren señores y señoras! ¡Vean nuestro teatro de títeres! 

Era un teatro de muñecos como él y se puso tan contento que bailó con ellos. Sin embargo, pronto se dio cuenta de que no tenían vida y bailaban movidos por unos hilos que llevaban atados a las manos y los pies.

-¡Bravo, bravo! -gritaba la gente al ver a Pinocho bailar sin hilos.

-¿Quieres formar parte de nuestro teatro? -le dijo el dueño del teatro al acabar la función.

-No, porque tengo que ir al colegio.

-Pues entonces, toma esta monedas por lo bien que has bailado -le dijo un señor.

Pinocho siguío muy contento hacia el cole [el colegio] cuando de pronto:

-¡Vaya, vaya! ¿Dónde vas tan de prisa, jovencito? -dijo un gato muy mentiroso que se encontró en el camino.

-Voy a comprar un abrigo a mi padre con este dinero.

-¡Oy, vamos! -exclamó el zorro que iba con el gato-. Eso es poco dinero para un buen abrigo. ¿No te gustaría tener más?

-Sí, pero, ¿cómo? -contestó Pinocho.

-Es fácil -dijo el gato-. Si entierras tus monedas en el Campo de los Milagros crecerá una planta que te dará dinero.

-Y ¿dónde está ese campo?

-Nosotros te llevaremos -dijo el zorro.

Así, con mentiras, los bandidos llevaron a Pinocho a un lugar lejos de la ciudad, le robaraon las monedas y le ataron a un árbol. Gritó y gritó pero nadie le oyó, tan sólo el Hada Azul.

-¿Dónde perdiste las monedas?

-Al cruzar el río -dijo Pinocho mientras le crecía la nariz.

Se dio cuenta de que había mentido y al ver su nariz se puso a llorar.

-Esta vez tu nariz volverá a ser como antes, pero te crecerá si vuelves a mentir -dijo el Hada Azul.

Así Pinocho se fue a la ciudad y se encontró con unos niños que reían y saltaban muy contentos.

-¿Qué es lo que pasa? -preguntó.

-Nos vamos de viaje a la Isla de la Diversión, donde todos los días son fiesta y no hay colegios ni profesores. ¿Te quieres venir?

-¡Venga, vamos!

Entonces, apreació el Hada Azul.

-¿No me prometiste ir al colegio? -preguntó.

</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>5:42</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Caperucita Roja</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2008/03/caperucita-roja-audio-cuento/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2008/03/caperucita-roja-audio-cuento/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Mar 2008 17:01:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cody</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Intermedio]]></category>
		<category><![CDATA[audio cuento]]></category>
		<category><![CDATA[caperucita roja]]></category>
		<category><![CDATA[cody's cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[little red riding hood in spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/2008/03/19/caperucita-roja/</guid>
		<description><![CDATA[<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Caperucita Roja de Charles Perrault</strong></span><br />
<img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/03/redridinghood.jpg" alt="CodyCaperucita" width="250" height="297" align="left" /> En un bosque muy lejos de aquí, vivía una alegre y bonita niña a la que todos querían mucho. Para su cumpleaños, su mamá le preparó una gran&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Caperucita Roja de Charles Perrault</strong></span><br />
<img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/03/redridinghood.jpg" alt="CodyCaperucita" width="250" height="297" align="left" /> En un bosque muy lejos de aquí, vivía una alegre y bonita niña a la que todos querían mucho. Para su cumpleaños, su mamá le preparó una gran fiesta. Con sus amigos, la niña jugó, bailó, sopló las velitas, comió tarta y caramelos. Y como era buena, recibió un montón de regalos. Pero su abuela tenía una sorpresa: le regaló una capa roja de la que la niña jamás se separó. Todos los días salía vestida con la caperuza. Y desde entonces, todos la llamaban de Caperucita Roja.</p>
<p>Un día su mamá la llamó y le dijo:</p>
<p>- Caperucita, mañana quiero que vayas a visitar a la abuela porque está enferma. Llévale esta cesta con frutas, pasteles, y una botella de vino dulce.</p>
<p>A la mañana siguiente, Caperucita se levantó muy temprano, se puso su capa y se despidió de su mamá que le dijo:</p>
<p>- Hija, ten mucho cuidado. No cruces el bosque ni hables con desconocidos.</p>
<p>Pero Caperucita no hizo caso a su mamá. Y como creía que no había peligros, decidió cruzar el bosque para llegar mas temprano. Siguió feliz por el camino. Cantando y saludando a todos los animalitos que cruzaban su camino. Pero lo que ella no sabía es que escondido detrás de los árboles, se encontraba el lobo que la seguía y observaba.</p>
<p>De repente, el lobo la alcanzó y le dijo:</p>
<p>- ¡Hola Caperucita!</p>
<p>- ¡Hola, Señor Lobo!</p>
<p>- ¿A dónde vas así tan guapa y con tanta prisa?</p>
<p>- Voy a visitar a mi abuela, que está enferma, y a la que llevo frutas, pasteles, y una botella de vino dulce.</p>
<p>- ¿Y dónde vive tu abuelita?</p>
<p>- Vive del otro lado del bosque. Y ahora tengo que irme sino no llegaré hoy. Adiós señor lobo.</p>
<p>El lobo salió disparado. Corrió todo lo que pudo hasta llegar a la casa de la abuela. Llamó a la puerta.</p>
<p>- ¿Quién es? preguntó la abuelita.</p>
<p>Y el lobo, imitando la voz de la niña le dijo:</p>
<p>- Soy yo, Caperucita.</p>
<p>La abuela abrió la puerta y no tuvo tiempo de reaccionar. El lobo entró y se la tragó de un solo bocado. Se puso el gorrito de dormir de la abuela y se metió en la su cama para esperar a Caperucita.</p>
<p>Caperucita, después de recoger algunas flores del campo para la abuela, finalmente llegó a la casa. Llamó a la puerta y una voz ronca le dijo que entrara.</p>
<p>Cuando Caperucita entró y se acercó a la cama notó que la abuela estaba muy cambiada. Apenas reconoció a su abuela y dijó:</p>
<p>- Abuelita, abuelita, ¡qué ojos tan grandes tienes!</p>
<p>Y el lobo, imitando la voz de la abuela, contestó:</p>
<p>- Son para verte mejor.</p>
<p>- Abuelita, ¡qué orejas más grandes tienes!</p>
<p>- Son para oírte mejor.</p>
<p>- Abuelita, ¡qué nariz más grande tienes!</p>
<p>- Son para olerte mejor.</p>
<p>Y ya asustada, siguió preguntando:</p>
<p>- Pero abuelita, ¡qué dientes tan grandes tienes!</p>
<p>- ¡Son para comerte!</p>
<p>Y el lobo saltando sobre Caperucita, se la comió también de un bocado.</p>
<p>El lobo, con la tripa totalmente llena acabó durmiéndose en la cama de abuela. Caperucita y su abuelita empezaron a dar gritos de auxilio desde dentro de la barriga del lobo. Los gritos fueron oídos por un leñador que pasaba por allí y se acercó para ver lo que pasaba.</p>
<p>Cuando entró en la casa y percibió todo lo que había sucedido, abrió la barriga del lobo, salvando la vida de Caperucita y de la abuela. Después, llenó piedras a la barriga del lobo y la cosió.</p>
<p>Cuando el lobo se despertó sentía mucha sed. Y se fue a un pozo a beber agua. Pero al agacharse la tripa le pesó y el lobo acabó cayendo dentro del pozo del que jamás consiguió salirse. Y así, todos pudieron vivir libres de preocupaciones en el bosque. Y Caperucita prometió a su mamá que jamás volvería a desobedecerla.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2008/03/caperucita-roja-audio-cuento/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>19</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/CaperucitaRoja2.mp3" length="1" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audio cuento,caperucita roja,cody&#039;s cuentos,little red riding hood in spanish</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Caperucita Roja de Charles Perrault  En un bosque muy lejos de aquí, vivía una alegre y bonita niña a la que todos querían mucho. Para su cumpleaños, su mamá le preparó una gran fiesta. Con sus amigos, la niña jugó, bailó, sopló las velitas,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Caperucita Roja de Charles Perrault
 En un bosque muy lejos de aquí, vivía una alegre y bonita niña a la que todos querían mucho. Para su cumpleaños, su mamá le preparó una gran fiesta. Con sus amigos, la niña jugó, bailó, sopló las velitas, comió tarta y caramelos. Y como era buena, recibió un montón de regalos. Pero su abuela tenía una sorpresa: le regaló una capa roja de la que la niña jamás se separó. Todos los días salía vestida con la caperuza. Y desde entonces, todos la llamaban de Caperucita Roja.

Un día su mamá la llamó y le dijo:

- Caperucita, mañana quiero que vayas a visitar a la abuela porque está enferma. Llévale esta cesta con frutas, pasteles, y una botella de vino dulce.

A la mañana siguiente, Caperucita se levantó muy temprano, se puso su capa y se despidió de su mamá que le dijo:

- Hija, ten mucho cuidado. No cruces el bosque ni hables con desconocidos.

Pero Caperucita no hizo caso a su mamá. Y como creía que no había peligros, decidió cruzar el bosque para llegar mas temprano. Siguió feliz por el camino. Cantando y saludando a todos los animalitos que cruzaban su camino. Pero lo que ella no sabía es que escondido detrás de los árboles, se encontraba el lobo que la seguía y observaba.

De repente, el lobo la alcanzó y le dijo:

- ¡Hola Caperucita!

- ¡Hola, Señor Lobo!

- ¿A dónde vas así tan guapa y con tanta prisa?

- Voy a visitar a mi abuela, que está enferma, y a la que llevo frutas, pasteles, y una botella de vino dulce.

- ¿Y dónde vive tu abuelita?

- Vive del otro lado del bosque. Y ahora tengo que irme sino no llegaré hoy. Adiós señor lobo.

El lobo salió disparado. Corrió todo lo que pudo hasta llegar a la casa de la abuela. Llamó a la puerta.

- ¿Quién es? preguntó la abuelita.

Y el lobo, imitando la voz de la niña le dijo:

- Soy yo, Caperucita.

La abuela abrió la puerta y no tuvo tiempo de reaccionar. El lobo entró y se la tragó de un solo bocado. Se puso el gorrito de dormir de la abuela y se metió en la su cama para esperar a Caperucita.

Caperucita, después de recoger algunas flores del campo para la abuela, finalmente llegó a la casa. Llamó a la puerta y una voz ronca le dijo que entrara.

Cuando Caperucita entró y se acercó a la cama notó que la abuela estaba muy cambiada. Apenas reconoció a su abuela y dijó:

- Abuelita, abuelita, ¡qué ojos tan grandes tienes!

Y el lobo, imitando la voz de la abuela, contestó:

- Son para verte mejor.

- Abuelita, ¡qué orejas más grandes tienes!

- Son para oírte mejor.

- Abuelita, ¡qué nariz más grande tienes!

- Son para olerte mejor.

Y ya asustada, siguió preguntando:

- Pero abuelita, ¡qué dientes tan grandes tienes!

- ¡Son para comerte!

Y el lobo saltando sobre Caperucita, se la comió también de un bocado.

El lobo, con la tripa totalmente llena acabó durmiéndose en la cama de abuela. Caperucita y su abuelita empezaron a dar gritos de auxilio desde dentro de la barriga del lobo. Los gritos fueron oídos por un leñador que pasaba por allí y se acercó para ver lo que pasaba.

Cuando entró en la casa y percibió todo lo que había sucedido, abrió la barriga del lobo, salvando la vida de Caperucita y de la abuela. Después, llenó piedras a la barriga del lobo y la cosió.

Cuando el lobo se despertó sentía mucha sed. Y se fue a un pozo a beber agua. Pero al agacharse la tripa le pesó y el lobo acabó cayendo dentro del pozo del que jamás consiguió salirse. Y así, todos pudieron vivir libres de preocupaciones en el bosque. Y Caperucita prometió a su mamá que jamás volvería a desobedecerla.</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>5:20</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Visita al Señor Korbes</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2008/03/senor-korbes/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2008/03/senor-korbes/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Mar 2008 12:34:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Intermedio]]></category>
		<category><![CDATA[audio cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[cody's cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[cuentos infantiles]]></category>
		<category><![CDATA[hermanos grimm]]></category>
		<category><![CDATA[korbes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/2008/03/14/una-visita-al-senor-korbes/</guid>
		<description><![CDATA[<p><strong>Una visita al Señor Korbes</strong>  de los Hermanos Grimm</p>
<p>Hubo una vez un gallo y una gallina que decidieron hacer una gira juntos. Así, el gallo construyó un hermoso carruaje, con cuatro ruedas rojas, y con herrajes para ser jalado&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Una visita al Señor Korbes</strong>  de los Hermanos Grimm</p>
<p>Hubo una vez un gallo y una gallina que decidieron hacer una gira juntos. Así, el gallo construyó un hermoso carruaje, con cuatro ruedas rojas, y con herrajes para ser jalado por cuatro ratones. La gallina y el gallo se montaron y empezaron el recorrido. No muy lejos encontraron un gato que les dijo:</p>
<p>-¿Hacia dónde van?-</p>
<p>-Vamos a la casa del señor Korbes- replicó el gallo.</p>
<p>-Llévenme con ustedes- dijo el gato.</p>
<p>El gallo contestó:</p>
<p>-Con mucho gusto, súbete atrás, no vaya a ser que te caigas yendo adelante. Ten cuidado de no ensuciar las rueditas rojas. Y ustedes, rueditas, avancen, y ustedes ratoncitos, arranquen, pues seguimos en la ruta hacia la casa del señor Korbes.-</p>
<p>Luego subió a una piedra de molino, a un huevo, a un pato, a un perno, y por último a una aguja, quienes todos se acomodaron en el carrito, y siguió la ruta junto con ellos. Cuando llegaron a la casa del señor Korbes, el  señor no estaba ahí.</p>
<p>Los ratones llevaron el carruaje al establo, la gallina y el gallo se subieron sobre una valla. El gato se sentó en el suelo junto al fogón, el pato se acomodó junto al grifo de agua. El huevo rodó hacia una toalla, el perno se subió al almohadón de una silla, la aguja se fue a la cama y se colocó al centro de una almohada, y la piedra de moler se posó encima de la puerta.</p>
<p>Entonces llegó el señor Korbes y se dirigió al fogón. Estaba a punto de encenderlo, cuando el gató le tiró una cantidad de cenizas en la cara. El señor Korbes corrió apurado a la cocina para lavarse, pero el pato le salpicó agua en la cara. Quiso secarse con la toalla, pero el huevo rodó hacia él, se quebró y le engomó los ojos. Pensó mejor en descansar y se sentó en la silla, pero el perno lo maltrató al sentarse. Y todo enojado, se lanzó a la cama. Pero apenas puso su cabeza en la almohada, la aguja lo punzó, por lo que gritó adolorido, y todo rabioso y desesperado quiso salir corriendo hacia el ancho mundo, pero al pasar por la puerta de la casa, la piedra de molino cayó sobre su cabeza, dejándolo muerto.</p>
<p>El pobre señor Korbes, debe haber sido un hombre de muy mala suerte.</p>
<p>Y la moraleja de la histora es: Antes de hacer algún movimiento, es prudente observar antes cómo está todo alrededor.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2008/03/senor-korbes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/SrKorbes.mp3" length="1" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>audio cuentos,cody&#039;s cuentos,cuentos infantiles,hermanos grimm,korbes</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Una visita al Señor Korbes  de los Hermanos Grimm - Hubo una vez un gallo y una gallina que decidieron hacer una gira juntos. Así, el gallo construyó un hermoso carruaje, con cuatro ruedas rojas, y con herrajes para ser jalado por cuatro ratones.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Una visita al Señor Korbes  de los Hermanos Grimm

Hubo una vez un gallo y una gallina que decidieron hacer una gira juntos. Así, el gallo construyó un hermoso carruaje, con cuatro ruedas rojas, y con herrajes para ser jalado por cuatro ratones. La gallina y el gallo se montaron y empezaron el recorrido. No muy lejos encontraron un gato que les dijo:

-¿Hacia dónde van?-

-Vamos a la casa del señor Korbes- replicó el gallo.

-Llévenme con ustedes- dijo el gato.

El gallo contestó:

-Con mucho gusto, súbete atrás, no vaya a ser que te caigas yendo adelante. Ten cuidado de no ensuciar las rueditas rojas. Y ustedes, rueditas, avancen, y ustedes ratoncitos, arranquen, pues seguimos en la ruta hacia la casa del señor Korbes.-

Luego subió a una piedra de molino, a un huevo, a un pato, a un perno, y por último a una aguja, quienes todos se acomodaron en el carrito, y siguió la ruta junto con ellos. Cuando llegaron a la casa del señor Korbes, el  señor no estaba ahí.

Los ratones llevaron el carruaje al establo, la gallina y el gallo se subieron sobre una valla. El gato se sentó en el suelo junto al fogón, el pato se acomodó junto al grifo de agua. El huevo rodó hacia una toalla, el perno se subió al almohadón de una silla, la aguja se fue a la cama y se colocó al centro de una almohada, y la piedra de moler se posó encima de la puerta.

Entonces llegó el señor Korbes y se dirigió al fogón. Estaba a punto de encenderlo, cuando el gató le tiró una cantidad de cenizas en la cara. El señor Korbes corrió apurado a la cocina para lavarse, pero el pato le salpicó agua en la cara. Quiso secarse con la toalla, pero el huevo rodó hacia él, se quebró y le engomó los ojos. Pensó mejor en descansar y se sentó en la silla, pero el perno lo maltrató al sentarse. Y todo enojado, se lanzó a la cama. Pero apenas puso su cabeza en la almohada, la aguja lo punzó, por lo que gritó adolorido, y todo rabioso y desesperado quiso salir corriendo hacia el ancho mundo, pero al pasar por la puerta de la casa, la piedra de molino cayó sobre su cabeza, dejándolo muerto.

El pobre señor Korbes, debe haber sido un hombre de muy mala suerte.

Y la moraleja de la histora es: Antes de hacer algún movimiento, es prudente observar antes cómo está todo alrededor.</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>3:07</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Tres cerditos</title>
		<link>http://www.codyscuentos.com/2008/03/los-tres-cerditos-the-3-little-pigs/</link>
		<comments>http://www.codyscuentos.com/2008/03/los-tres-cerditos-the-3-little-pigs/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Mar 2008 17:04:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Codys Mommy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos clásicos]]></category>
		<category><![CDATA[Nivel Intermedio]]></category>
		<category><![CDATA[3 little pigs in spanish]]></category>
		<category><![CDATA[cody's cuentos]]></category>
		<category><![CDATA[tres cerditos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.codyscuentos.com/2008/03/11/los-tres-cerditos-the-3-little-pigs/</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/03/3littlepigs.jpg" title="3LittlePigs"><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/03/3littlepigs.jpg" alt="3LittlePigs" /></a></p>
<p>Junto <span class="photo_container pc_m"></span>a sus papás, tres cerditos habían crecido alegremente en una cabaña del <span class="photo_container pc_m"></span>bosque. Y cómo ya eran mayores, sus papás decidieron que era hora de que hicieran, ca<span class="photo_container pc_m"></span>da uno, su propia casa.&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/03/3littlepigs.jpg" title="3LittlePigs"><img src="http://www.codyscuentos.com/wp-content/uploads/2008/03/3littlepigs.jpg" alt="3LittlePigs" /></a></p>
<p>Junto <span class="photo_container pc_m"></span>a sus papás, tres cerditos habían crecido alegremente en una cabaña del <span class="photo_container pc_m"></span>bosque. Y cómo ya eran mayores, sus papás decidieron que era hora de que hicieran, ca<span class="photo_container pc_m"></span>da uno, su propia casa. Los tres cerditos se despidieron de sus papás, <span class="photo_container pc_m"></span>y fueron a v<span class="photo_container pc_m"></span>er cómo era el mundo.</p>
<p>El primer cerdito, el perezoso de la familia, decidió hacer una casa de paja. En un minuto la choza estaba hecha. Y entonces se echó a dormir.</p>
<p>El segundo cerdito, un glotón, prefirió hacer una cabaña de madera. No tardó mucho en construirla. Y luego se echó a comer manzanas.</p>
<p>El tercer cerdito, muy trabajador, optó por construirse una casa de ladrillos y cemento. Tardaría mas en construirla pero se sentiría mas protegido. Después de un día de mucho trabajo, la casa quedó preciosa. Pero ya se empezaba a oír los aullidos del lobo en el bosque.</p>
<p>No tardó mucho para que el lobo se acercara a las casas de los tres cerditos. Hambriento, el lobo se dirigió a la primera casa y dijo:<br />
-    <em>¡Ábreme la puerta! ¡Ábreme la puerta o soplaré y tu casa tiraré!.</em></p>
<p>Cómo el cerdito no la abrió, el lobo sopló con fuerza, y derrumbó la casa de paja. El cerdito, temblando de miedo, salió corriendo y entró en la casa de madera de su hermano.</p>
<p>El lobo le siguió. Y delante de la segunda casa, llamó a la puerta, y dijo:<br />
-    <em>¡Ábreme la puerta! ¡Ábreme la puerta o soplaré y tu casa tiraré!</em></p>
<p>Pero el segundo cerdito no la abrió y el lobo sopló y sopló, y la cabaña se fue por los aires. Asustados, los dos cerditos corrieron y entraron en la casa de ladrillos de su hermano.</p>
<p>Pero, como el lobo estaba decidido a comérselos, llamó a la puerta y gritó:<br />
- <em>¡Ábreme la puerta!¡Ábreme la puerta o soplaré y tu casa tiraré!<br />
</em><br />
Y el cerdito trabajador le dijo:<br />
- <em>¡Soplas lo que quieras, pero no la abriré!</em></p>
<p>Entonces el lobo sopló y sopló. Sopló con todas sus fuerzas, pero la casa no se movió. La casa era muy fuerte y resistente. El lobo se quedó casi sin aire.</p>
<p>Pero aunque el lobo estaba muy cansado, no desistía. Trajo una escalera, subió al tejado de la casa y se deslizó por el pasaje de la chimenea. Estaba empeñado en entrar en la casa y comer a los tres cerditos como fuera. Pero lo que él no sabía es que los cerditos pusieron al final de la chimenea, un caldero con agua hirviendo.</p>
<p>Y el lobo, al caerse por la chimenea acabó quemándose con el agua caliente. Dio un enorme grito y salió corriendo para nunca mas volver.</p>
<p>Y así, los cerditos pudieron vivir tranquilamente. Y tanto el perezoso como el glotón aprendieron que solo con el trabajo se consigue las cosas.</p>
<p>Foto: &#8220;<em>The</em> <em><strong><a href="http://www.flickr.com/photos/kathrynivy/1234207132/">Three Little Pigs</a></strong></em>&#8221; by <a href="http://www.kathrynivy.com">kathyrnivy.com</a> <em>Used with permission.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.codyscuentos.com/2008/03/los-tres-cerditos-the-3-little-pigs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/Los3Cerditos.mp3" length="1" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>3 little pigs in spanish,cody&#039;s cuentos,tres cerditos</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Junto a sus papás, tres cerditos habían crecido alegremente en una cabaña del bosque. Y cómo ya eran mayores, sus papás decidieron que era hora de que hicieran, cada uno, su propia casa. Los tres cerditos se despidieron de sus papás,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Junto a sus papás, tres cerditos habían crecido alegremente en una cabaña del bosque. Y cómo ya eran mayores, sus papás decidieron que era hora de que hicieran, cada uno, su propia casa. Los tres cerditos se despidieron de sus papás, y fueron a ver cómo era el mundo.

El primer cerdito, el perezoso de la familia, decidió hacer una casa de paja. En un minuto la choza estaba hecha. Y entonces se echó a dormir.

El segundo cerdito, un glotón, prefirió hacer una cabaña de madera. No tardó mucho en construirla. Y luego se echó a comer manzanas.

El tercer cerdito, muy trabajador, optó por construirse una casa de ladrillos y cemento. Tardaría mas en construirla pero se sentiría mas protegido. Después de un día de mucho trabajo, la casa quedó preciosa. Pero ya se empezaba a oír los aullidos del lobo en el bosque.

No tardó mucho para que el lobo se acercara a las casas de los tres cerditos. Hambriento, el lobo se dirigió a la primera casa y dijo:
-    ¡Ábreme la puerta! ¡Ábreme la puerta o soplaré y tu casa tiraré!.

Cómo el cerdito no la abrió, el lobo sopló con fuerza, y derrumbó la casa de paja. El cerdito, temblando de miedo, salió corriendo y entró en la casa de madera de su hermano.

El lobo le siguió. Y delante de la segunda casa, llamó a la puerta, y dijo:
-    ¡Ábreme la puerta! ¡Ábreme la puerta o soplaré y tu casa tiraré!

Pero el segundo cerdito no la abrió y el lobo sopló y sopló, y la cabaña se fue por los aires. Asustados, los dos cerditos corrieron y entraron en la casa de ladrillos de su hermano.

Pero, como el lobo estaba decidido a comérselos, llamó a la puerta y gritó:
- ¡Ábreme la puerta!¡Ábreme la puerta o soplaré y tu casa tiraré!

Y el cerdito trabajador le dijo:
- ¡Soplas lo que quieras, pero no la abriré!

Entonces el lobo sopló y sopló. Sopló con todas sus fuerzas, pero la casa no se movió. La casa era muy fuerte y resistente. El lobo se quedó casi sin aire.

Pero aunque el lobo estaba muy cansado, no desistía. Trajo una escalera, subió al tejado de la casa y se deslizó por el pasaje de la chimenea. Estaba empeñado en entrar en la casa y comer a los tres cerditos como fuera. Pero lo que él no sabía es que los cerditos pusieron al final de la chimenea, un caldero con agua hirviendo.

Y el lobo, al caerse por la chimenea acabó quemándose con el agua caliente. Dio un enorme grito y salió corriendo para nunca mas volver.

Y así, los cerditos pudieron vivir tranquilamente. Y tanto el perezoso como el glotón aprendieron que solo con el trabajo se consigue las cosas.

Foto: &quot;The Three Little Pigs&quot; by kathyrnivy.com Used with permission.</itunes:summary>
		<itunes:author>Cody&#039;s Cuentos</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>4:06</itunes:duration>
	</item>
	</channel>
</rss>

